Welcome to Poetry.com

Poetry.com is a huge collection of poems from famous and amateur poets from around the world — collaboratively published by a community of authors and contributing editors.

Navigate through our poetry database by subjects, alphabetically or simply search by keywords. You can submit a new poem, discuss and rate existing work, listen to poems using voice pronunciation and even translate pieces to many common and not-so-common languages.

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)

Santa Clara Rasul Gamzatov

Santa Clara
Till the morning I wander on parkway,
All I will not see enough of Santa Clara.
Perhaps it from ancient legend -
This city with a tender name?

All are repeated by me gently: Santa Clara.
And to call with the hope: Santa Clara.
And I whisper sadly: Santa Clara.
And I stand in a mute: Santa Clara.

Who has constructed in the honour of `im darling
The city of the beauty un-repeted?
Who has presented to `im bride
This city-fairy tale, city-song?

I hear, the guitar in the distance sounds.
I to you admit, Santa Clara:
My life is fine and rich
By the names that for the heart is sacred.

This is mother - you hear, Santa Clara.
This is the daughter - o, more silently, Santa Clara.
And my sister in an old aul.
And my wife, ah, Santa Clara!

I was able if to create a miracle -
The cities I would built everywhere.
The cities behind the rivers, the mountains
By the darlings names I would names.

If each city is married
With a name of the finest of a women,
A people could sleep then quietly
And an enmity and a wars would disappears.

All then were repeated hourly
The names of a fine their girlfriends -
The same as in a calm of your parkways
Till the morning I repeat: Santa Clara...

Rasul Gamzatov. The Final price.
Moscow: the Contemporary, 1979.

До утра брожу я по бульвару,
Все не нагляжусь на Санта-Клару.
Может, он из древнего сказанья -
Этот город с ласковым названьем?

Все твержу я нежно: Санта-Клара.
И зову с надеждой: Санта-Клара.
И шепчу печально: Санта-Клара.
И стою в молчанье: Санта-Клара.

Кто построил в честь своей любимой
Город красоты неповторимой?
Кто же подарил своей невесте
Этот город-сказку, город-песню?

Слышу, вдалеке звучит гитара.
Я тебе признаюсь, Санта-Клара:
Жизнь моя прекрасна и богата
Именами, что для сердца святы.

Это мать - ты слышишь, Санта-Клара.
Это дочь - о, тише, Санта-Клара.
И сестра моя в ауле старом.
И жена моя, ах, Санта-Клара!

Если б сотворить умел я чудо -
Я бы городов настроил всюду.
Города за реками, горами
Милыми назвал бы именами.

Если б каждый город был обвенчан
С именем прекраснейшей из женщин,
Люди спать могли б тогда спокойно
И исчезли бы вражда и войны.

Все б тогда твердили ежечасно
Имена подруг своих прекрасных -
Так же, как в тиши твоих бульваров
До утра твержу я: Санта-Клара...

Расул Гамзатов. Последняя цена.
Москва: Современник, 1979.
Font size:

Submitted on March 02, 2017

2:03 min read

John Templeton Claim this poet

I live in Russia. I glad to your remark and opinion. A romances, a ballads, a classical verses and poems are liked to me.I send my poetry on the site stihi.ru Джон Темплтон also. more…

All John Templeton poems | John Templeton Books

FAVORITE (0 fans)

Discuss this John Templeton poem with the community:



    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)


    Use the citation below to add this poem to your bibliography:


    "Santa Clara Rasul Gamzatov" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2021. Web. 16 Sep. 2021. <https://www.poetry.com/poem/83444/santa-clara-rasul-gamzatov>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    Browse Poetry.com


    Are you a poetry master?

    Lewis Carroll wrote: "You are old father William, the young man said..."
    • A. "and you're going to die tonight"
    • B. "and you seem to have lost your sight"
    • C. "and your hair has become very white"
    • D. "and your eyes have become less bright"

    Our favorite collection of

    Famous Poets