Welcome to Poetry.com!

Poetry.com is a collaborative platform for poets worldwide, offering a vast collection of works by both renowned and emerging poets. It's a community-driven project that serves as a hub for poets to share their works, receive feedback, and connect with like-minded fellow poets.

Explore our poetry collection by navigating through subjects, using alphabetical order, or search by keywords. You can contribute a new poem, share your thoughts and rating on existing works, listen to poems with voice pronunciation, and even translate pieces into a variety of languages, both common and uncommon.

Rate this poem:5.0 / 1 vote
Victoria Harbor in the Rain
By William He

Continuous downpour of torrential rain,
Untethered tides of Stonecutters Island,
There are currents cascade down next to the curb.
The islands have spread a pall of gloom,
Overcasting weather turning ferocious,
Unleashing itself from the chains of thick clouds.
Sprinkles are dazzling with colorful lights.
The sky appears omnipotent with earth,
In the meek surrender once in a while.
Successive ages roll the interval,
A sound which shakes the bellowing waves and rocks.

In the misty lone land by the grey Victoria Bay.
The slow motion connects us with heaven,
To Tennyson's statue carved in stone.
In the reflections weary and frail,
Pebbles sink individuals woes deep,
Water which rain sheds will get us thoroughly wet.
The wattle-made thistles to some rivulet blue.
Night approaches and leaves again at night,
Mountains of torment settle in the chest.
Drowned enigma of yore dream does not illumine,
Touching sublime in timeless time.

望海潮 雨中维多利亚港
作者:何威廉

湍波溟渤,
昂洲横亘,
香炉攒落天流。
离岛雾岑,
层空下载,
浅礁光影跳投。
触处珥丝游。
雨点如旋沫,
欲语还休。
海峤沧凉,
忽见千尺涌潮头。

湾环相对通幽。
慢镜头逆转,
蚀洞灵湫。
烟屿杳蒙,
分流混沌,
漏天谁补氐惆。
湿地色尘留。
万状安可度,
凝霭虹楼。
水国淹缠岁月,
见一缕青浮。

About this poem

This poem creates a flowing rhythm that mirrors the continuous rain and the tumultuous environment it describes. It offers a tapestry of sensations that draw the reader into the landscape and the emotional undertones that accompany it. The poet invites readers to engage with themes of despair, beauty, and introspection. The interplay of light and dark, the connection to history, and the reflections on personal struggle create a multi-layered experience that resonates deeply with human emotions. The poem serves as a reminder of the complexity of existence, where moments of joy and sorrow coexist, shaping our understanding of the world and ourselves. 

Font size:
 

Written on July 07, 2022

Submitted by chinamcc8 on December 04, 2023

Modified by chinamcc8 on July 14, 2024

1:03 min read
717 Views

William He

William Yu He graduated from two of the most prestigious law schools in China respectively, also studied in Heidelberg, Cambridge and Harvard. He has published dozens of classical poems and lyrics in Chinese language. His English poems "Plum-blossom in the Three Movements", "Reaching Yellow River” and "Gaza's Shadow” were included in the anthology "Call my name and I'll be there" published in USA in February 2024. The Incumbent President of China quoted his classic poem in 2017. The President of Harvard University recognized his achievements in June, 2021. more…

All William He poems | William He Books

16 fans


Translation

Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Español (Spanish)
  • Esperanto (Esperanto)
  • 日本語 (Japanese)
  • Português (Portuguese)
  • Deutsch (German)
  • العربية (Arabic)
  • Français (French)
  • Русский (Russian)
  • ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • 한국어 (Korean)
  • עברית (Hebrew)
  • Gaeilge (Irish)
  • Українська (Ukrainian)
  • اردو (Urdu)
  • Magyar (Hungarian)
  • मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesia (Indonesian)
  • Italiano (Italian)
  • தமிழ் (Tamil)
  • Türkçe (Turkish)
  • తెలుగు (Telugu)
  • ภาษาไทย (Thai)
  • Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Čeština (Czech)
  • Polski (Polish)
  • Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Românește (Romanian)
  • Nederlands (Dutch)
  • Ελληνικά (Greek)
  • Latinum (Latin)
  • Svenska (Swedish)
  • Dansk (Danish)
  • Suomi (Finnish)
  • فارسی (Persian)
  • ייִדיש (Yiddish)
  • հայերեն (Armenian)
  • Norsk (Norwegian)
  • English (English)

Discuss the poem Victoria Harbor In The Rain with the community...

5 Comments

Citation

Use the citation below to add this poem to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"Poetry.com" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 20 Jul 2024. <https://www.poetry.com/>.

Become a member!

Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

July 2024

Poetry Contest

Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
11
days
22
hours
14
minutes

Special Program

Earn Rewards!

Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

Browse Poetry.com

Quiz

Are you a poetry master?

»
I took the one less traveled by, And that has made all the _______
A choice
B change
C sense
D difference

Our favorite collection of

Famous Poets

»