Analysis of Translating
The advantage becomes me down in the hollow
The space I begat so no one can follow
The collateral mess of this harkened dale
Wanton as the summer and the great vulgar gales
With a disarrayed heart the blood becomes shallow
It burns at the stake it hangs in the gallows
This becomes me, my special ravine
I force apprehension, I fake self-esteem
My bed of nails, my pillow of doubt
The violence was empty, muted were the shouts
With a pr*ck of the skin I gain integrity
I'll ravish the night against hypocrisy
The truth can be ugly; warts, calluses and all
But my empyrean hopes make sure that I fall
Nirvana besides me in the deep rooted mind
Shangri-La is my mission, this is the bind
The secret of heaven is that it neighbors hell
How else can the angels return since they fell
And I am the darkness as well as the light
Life in my valley of great low's and heights
This is my appointment to dwell in between
To peer into darkness to see hills of green
Here in flows the written word
Writ with my blood and penned with my sword
There is an advantage down on the knee
When I rise again I shall be set free.
Scheme | AABCADEFGHIIJJKKLLMNEEOPII |
---|---|
Poetic Form | |
Metre | 001001110010 01101111110 0010011111 101010001101 1011010110 11101110010 101111001 1101011101 111111011 010011010001 1011101110100 1101010100 0111101101 111111111 010011001101 10111101101 010110111101 11101001111 01101011101 1011011101 11101011001 11011011111 1010101 111101111 1110101101 1110111111 |
Closest metre | Iambic pentameter |
Characters | 1,082 |
Words | 214 |
Sentences | 2 |
Stanzas | 1 |
Stanza Lengths | 26 |
Lines Amount | 26 |
Letters per line (avg) | 34 |
Words per line (avg) | 8 |
Letters per stanza (avg) | 881 |
Words per stanza (avg) | 214 |
Font size:
Submitted on September 30, 2013
Modified on March 05, 2023
- 1:04 min read
- 4 Views
Citation
Use the citation below to add this poem analysis to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Translating" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem-analysis/89358/translating>.
Discuss this Derrick Puente poem analysis with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In