Welcome to Poetry.com

Poetry.com is a huge collection of poems from famous and amateur poets from around the world — collaboratively published by a community of authors and contributing editors.

Navigate through our poetry database by subjects, alphabetically or simply search by keywords. You can submit a new poem, discuss and rate existing work, listen to poems using voice pronunciation and even translate pieces to many common and not-so-common languages.

Reviving [Poem in English, French, and Dutch]


Descended in an icy silence
to recover from dark furrows
long lost merriment

How to blow a warm glow
to imparted images
How to paint the colors of enjoyment
in having a simple gathering

It was so nice to fantasize when
the wide world first appeared
and dreams could really exist

In the cold moon of this day
I dig a hole to fearlessness
and lift up the hopeful child

Again it may believe in luck

Dans un silence glacial descendu
à récupérer des sillons sombres
gaité longtemps perdue

Comment souffler une lueur chaleureuse
aux images inculquées
Comment peindre les couleurs du bonheur
d’être simplement ensemble

Intense fut le plaisir de rêvasser quand
le monde entier s' offrait là à découvert
quand du rêve surgit le reél

Dans la lune froide de la journée
je creuse un trou d’intrépidité
et hisse tout haut l’enfant plein d'espoir
à nouveau il peut croire à sa chance

in verkilde stilte afgedaald
opgehaald uit donkere spelonken
teloorgegane vrolijkheid

hoe blaas ik warme gloed
naar ingeprente beelden
penseel ik kleuren van plezier
in simpel samenzijn
het was zo fijn te fantaseren toen
de wijde wereld openlag
dromen konden echt bestaan
in de koude maan van deze dag
graaf ik een geuzengat
en haal het hoopvol kind naar boven

het mag weer in geluk geloven
Rate this poem:(0.00 / 0 votes)
Font size:
Collection  Edit     

Submitted by ludy_b on May 02, 2021

1:07 min read

Ludy Bührs

The topics she writes about are very diverse, so are the poetry styles she applies. As a Dutch translator and poet, having lived in Cambodia's capital city Phnom Penh for 2.5 years, in 2008 she published "Op de ruïnes van een rijk" (On the Ruins of an Empire) ISBN 978-90-8834-483-1 with 60 poems based on her experiences there. In 2007 she received a Certificate of Accomplishment as one of The Best Poems and Poets of 2007 issued by poetry.com and the International Library of Poetry for her poem Choked Truth, her own translation of "Verstikte waarheid", one of the poems in the book. Born in 1956, she still works as an independent translator, translating from English into Dutch. more…

All Ludy Bührs poems | Ludy Bührs Books

FAVORITE (6 fans)

Discuss this Ludy Bührs poem with the community:



    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)


    Use the citation below to add this poem to your bibliography:


    "Reviving [Poem in English, French, and Dutch]" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2021. Web. 25 Jun 2021. <https://www.poetry.com/poem/98915/reviving-[poem-in-english,-french,-and-dutch]>.

    We need you!

    Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

    Browse Poetry.com


    Are you a poetry master?

    Which of the following is not one of the "three unities"?
    • A. Unity of place
    • B. Unity of character
    • C. Unity of time
    • D. Unity of action

    Our favorite collection of

    Famous Poets