Rate this poem:(0.00 / 0 votes)

I have opened the century book Rasul Gamzatov.



Rasul Gamzatov.
I have opened the century book
The love boundaries are fraught
By everything, from the change to insidiousness, -
Here doomed many husband,
As on a state border.

The sad story sheets.
I have opened the century book:
Tell to me, the woman, where you
Was in a fatal minute?

What for in a unknowing you slept,
Having blown the fire of a swollen out candle,
When two black trunks
Have aimed at the black small river?

You are before an eternity in a debt
Cause that with the white wings
Then has not stop on the snow
Before the blacken trunks.

Whether you are at an o'clock when you has burnt
The letter, whose ashes you has compressed in a handful,
Could safe the lieutenant
From a silly quarrel in Pyatigorsk.

And would not take under Mashuk
The poet an early tomb,
When since an evening secretly
In the embraces you have enticed him.

When by the light of a star eyes
You have illuminated a way of a return,
in the wood bog would not stunk
The hot horse of Hadzhi-Murat.

The bride from an aul Choh,
I have managed to justify you,
When would to publish not simply a sigh
You would dare during the wedding.

What for your shout has not sounded
And people there and then have not knew,
That the poison strewed was in a glass
ELdarilava from Rugudzh.

Righter than a true talisman,
Among the everyday round- roll
Safe us, the woman, from a wounds
And an errors and a death.

But let, suffering and loving,
The dashing worthy deaths,
Will be ready for you
To offer themselves men.

J.Kozlovskogo's lane

Rasul Gamzatov. The Final price.
Moscow: the Contemporary, 1979.

Расул Гамзатов. Последняя цена.
Москва: Современник, 1979.
»к списку
»На отдельной странице
Открыл я книгу вековую
Любви чреваты рубежи
Всем, от измены до коварства, -
Здесь гибли многие мужи,
Как на границе государства.

Печальной повести листы.
Открыл я книгу вековую:
Скажи мне, женщина, где ты
Была в минуту роковую?

Зачем в неведенье спала,
Задув огонь оплывшей свечки,
Когда два черные ствола
Нацелились у черной речки?

Ты перед вечностью в долгу
За то, что с белыми крылами
Тогда не встала на снегу
Пред воронеными стволами.

Не ты ли в час, когда сожгла
Письмо, чей пепел сжала в горстке,
Спасти поручика могла
От глупой ссоры в Пятигорске.

И не взяла б под Машуком
Поэта ранняя могила,
Когда бы с вечера тайком
Его в объятья ты сманила.

Когда бы светом звездных глаз
Ты подсветила путь возврата,
В лесной трясине б не увяз
Горячий конь Хаджи-Мурата.

Невеста из аула Чох,
Тебя сумел я оправдать бы,
Когда б издать не просто вздох
Решилась бы во время свадьбы.

Зачем твой крик не прозвучал
И не узнали люди тут же,
Что яд подсыпан был в бокал
Эльдарилава из Ругуджа.

Верней, чем верный талисман,
Среди житейской круговерти
Спасай нас, женщина, от ран
И заблуждения и смерти.

Но пусть, страдая и любя,
Лихой достойные кончины,
Готовы будут за тебя
Собой пожертвовать мужчины.

Пер. Я.Козловского

Расул Гамзатов. Последняя цена.
Москва: Современник, 1979.
Font size:
 

Submitted on March 01, 2017

2:34 min read
0 Views

John Templeton Claim this poet

I live in Russia. I glad to your remark and opinion. A romances, a ballads, a classical verses and poems are liked to me.I send my poetry on the site stihi.ru Джон Темплтон also. more…

All John Templeton poems | John Templeton Books

FAVORITE (0 fans)

Discuss this John Templeton poem with the community:

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "I have opened the century book Rasul Gamzatov." Poetry.com. STANDS4 LLC, 2021. Web. 20 Oct. 2021. <https://www.poetry.com/poem/74242/i-have-opened-the-century-book-rasul-gamzatov.>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    Repeated use of words for effect and emphasis is called ________.
    • A. repetition
    • B. rhyme
    • C. assonance
    • D. rhythm

    Our favorite collection of

    Famous Poets

    »