Late Summer
(ALCAICS)
Confused, he found her lavishing feminine
Gold upon clay, and found her inscrutable;
And yet she smiled. Why, then, should horrors
Be as they were, without end, her playthings?
And why were dead years hungrily telling her
Lies of the dead, who told them again to her?
If now she knew, there might be kindness
Clamoring yet where a faith lay stifled.
A little faith in him, and the ruinous
Past would be for time to annihilate,
And wash out, like a tide that washes
Out of the sand what a child has drawn there.
God, what a shining handful of happiness,
Made out of days and out of eternities,
Were now the pulsing end of patience—
Could he but have what a ghost had stolen!
What was a man before him, or ten of them,
While he was here alive who could answer them,
And in their teeth fling confirmations
Harder than agates against an egg-shell?
But now the man was dead, and would come again
Never, though she might honor ineffably
The flimsy wraith of him she conjured
Out of a dream with his wand of absence.
And if the truth were now but a mummery,
Meriting pride’s implacable irony,
So much the worse for pride. Moreover,
Save her or fail, there was conscience always.
Meanwhile, a few misgivings of innocence,
Imploring to be sheltered and credited,
Were not amiss when she revealed them.
Whether she struggled or not, he saw them.
Also, he saw that while she was hearing him
Her eyes had more and more of the past in them;
And while he told what cautious honor
Told him was all he had best be sure of,
He wondered once or twice, inadvertently,
Where shifting winds were driving his argosies,
Long anchored and as long unladen,
Over the foam for the golden chances.
“If men were not for killing so carelessly,
And women were for wiser endurances,”
He said, “we might have yet a world here
Fitter for Truth to be seen abroad in;
“If Truth were not so strange in her nakedness,
And we were less forbidden to look at it,
We might not have to look.” He stared then
Down at the sand where the tide threw forward
Its cold, unconquered lines, that unceasingly
Foamed against hope, and fell. He was calm enough,
Although he knew he might be silenced
Out of all calm; and the night was coming.
“I climb for you the peak of his infamy
That you may choose your fall if you cling to it.
No more for me unless you say more.
All you have left of a dream defends you:
“The truth may be as evil an augury
As it was needful now for the two of us.
We cannot have the dead between us.
Tell me to go, and I go.”—She pondered:
“What you believe is right for the two of us
Makes it as right that you are not one of us.
If this be needful truth you tell me,
Spare me, and let me have lies hereafter.”
She gazed away where shadows were covering
The whole cold ocean’s healing indifference.
No ship was coming. When the darkness
Fell, she was there, and alone, still gazing.
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 05, 2023
- 2:44 min read
- 107 Views
Quick analysis:
Scheme | ABCX DDEX EXXX ECFA GGXX HBIF DJDX FXGG XGDX JCAX JCXX CKHI BXXL JKXX DEEI EEJD LFEL |
---|---|
Closest metre | Iambic pentameter |
Characters | 2,886 |
Words | 547 |
Stanzas | 17 |
Stanza Lengths | 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Late Summer" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/9989/late-summer>.
Discuss the poem Late Summer with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In