Rate this poem:0.0 / 0 votes
For the last time, maybe, upon the knoll
I stand. The eve is golden, languid, sad.
Day like a tragic actor plays his role
To the last whispered word and falls gold-clad.
I, too, take leave of all I ever had.
They shall not say I went with heavy heart:
Heavy I am, but soon I shall be free,
I love them all, but oh I now depart
A little sadly, strangely, fearfully,
As one who goes to try a mystery.
The bell is sounding down in Dedham vale:
Be still, O bell: too often standing here
When all the air was tremulous, fine and pale,
Thy golden note so calm, so still, so clear,
Out of my stony heart has struck a tear.
And now tears are not mine. I have release
From all the former and the later pain,
Like the mid sea I rock in boundless peace
Soothed by the charity of the deep-sea rain….
Calm rain! Calm sea! Calm found, long sought in vain!
O bronzen pines, evening of gold and blue,
Steep mellow slope, brimmed twilit pools below,
Hushed trees, still vale dissolving in the dew,
Farewell. Farewell. There is no more to do.
We have been happy. Happy now I go.
Submitted on May 13, 2011
- 1:02 min read
- 48 Views
|Scheme||ABABB CDCAD EXEXX FGFGG HIHHI|
|Closest metre||Iambic pentameter|
|Stanza Lengths||5, 5, 5, 5, 5|
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
"Farewell" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2023. Web. 28 Mar. 2023. <https://www.poetry.com/poem/31764/farewell>.
Discuss this Robert Nichols poem with the community:
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
You need to be logged in to favorite.