(0.00 / 0 votes)
Oh, when the land is white as milk
With bloom that lets no leaf between,
When trees are clad in grass-green silk
And thrushes sing in a gold screen:
What is it ails Dark Rosaleen?
Why is the banshee in the night
Crying for all the young men gone?
Now when the world with bloom is white,
When the good sun's warm on the stone,
Why does the Woman of Death make moan?
As one who is not comforted,
I heard in every lonely glen
Dark Rosaleen cry for her dead
And for her dying race of men.
Dark Rosaleen, take heart again!
For, oh, there's God in His high place
And Patrick seated by His side
To judge with Him the Irish race;
And Columcille, Kieran and Bride
Shall not forget before God's Face.
There's Mary of the Seven Swords,
Queen of the Gael -- oh, many a saint,
With Oliver Plunkett to look towards
The Mercy Seat, with praise and plaint,
For Rosaleen, ever the Lord's.
Oh, weep no more, Dark Rosaleen!
Menace and terror pass you by.
Oh, loved beyond the sceptred queen,
Dark Rosaleen for whom men die!
And loved till death, Dark Rosaleen.
Discuss this Katharine Tynan poem with the community:
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)