The Sequel to a Reminiscence
Not in the street and not in the square,
The street and square where you went and came;
With shuttered casement your house stands bare,
Men hush their voice when they speak your name.
I, too, can play at the vain pretence,
Can feign you dead; while a voice sounds clear
In the inmost depths of my heart: Go hence,
Go, find your friend who is far from here.
Not here, but somewhere where I can reach!
Can a man with motion, hearing and sight,
And a thought that answered my thought and speech,
Be utterly lost and vanished quite?
Whose hand was warm in my hand last week? . .
My heart beat fast as I neared the gate--
Was it this I had come to seek,
"A stone that stared with your name and date;"
A hideous, turfless, fresh-made mound;
A silence more cold than the wind that blew?
What had I lost, and what had I found?
My flowers that mocked me fell to the ground--
Then, and then only, my spirit knew.
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 05, 2023
- 52 sec read
- 50 Views
Quick analysis:
Scheme | ABAB CXCX DEDE FGFG HIHHI |
---|---|
Closest metre | Iambic pentameter |
Characters | 891 |
Words | 177 |
Stanzas | 5 |
Stanza Lengths | 4, 4, 4, 4, 5 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"The Sequel to a Reminiscence" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/2159/the-sequel-to-a-reminiscence>.
Discuss the poem The Sequel to a Reminiscence with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In