Mi alma oscura la tuvo



Dedico la noche a la decepción
La noche responde con la desesperación
La conocí cuando la nieve cubre los picos de la cordillera
Ella me acogió con sus brazos negros
El alma también negra
Es el alma que compartimos con ella
En una noche tan oscura ..que es doble oscuridad
Los besos de los Dioses se duplican entre nosotros
Desde entonces la tierra arde suavemente.
Estamos en la oscuridad otra vez  
Un Huracán esta esperando en la distancia por tu boca

About this poem

cuenta sobre la añoranza de un hombre ..cuando quiere a una mujer que esta muy lejos

Font size:
Collection  PDF     
 

Submitted by esmirnapc on November 05, 2023

25 sec read
1

Quick analysis:

Scheme AABCBDECECD
Closest metre Iambic heptameter
Characters 462
Words 85
Stanzas 1
Stanza Lengths 11

Mirna Parra

Mujer ,Soltera, Nacida el 23 de Septiembre .en Santiago Chile . more…

All Mirna Parra poems | Mirna Parra Books

1 fan

Discuss the poem Mi alma oscura la tuvo with the community...

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Mi alma oscura la tuvo" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 27 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/172575/mi-alma-oscura-la-tuvo>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    April 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    3
    days
    4
    hours
    21
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    A Persian poet writing in the 14th century who had a strong impact and influence on Goethe
    A Rumi
    B Ferdowsi
    C Hafez
    D Sa'adi