"Harmony of Hearts: A Midnight Whispers Sonnet"
Mawphniang Napoleon 1993 (Ri Bhoi)
In the quiet of the night, we whispered low,
You poured love, a balm for my fractured soul,
Mending the fractures, soothing the cracks,
In the labyrinth of emotions, we found our parts,
Our hearts entwined in the depths of the midnight,
Each word a note, a symphony of soft whispers.
A moonlit dance of secrets, our intimate whispers,
In your eyes, I found the constellations aglow,
As we navigated the mysteries of the midnight,
You painted constellations on my broken soul,
Piecing together fragments, joining the parts,
Sealing the fault lines, filling the cracks.
In the silence of our trust, we concealed the cracks,
Confiding in the shadows of our hushed whispers,
Completing one another with our fractured parts,
In your embrace, I discovered a love so pure, aglow,
An elixir that mended the wounds of my fragile soul,
As stars bore witness to our celestial midnight.
Under the canvas of the starlit sky, we found midnight,
A tapestry of desires, where there were no cracks,
In the depth of darkness, I glimpsed my soul,
In the echo of your voice, your sweet whispers,
In your love, I saw a universe endlessly aglow,
A masterpiece woven from disparate parts.
Our love story, a fusion of disparate parts,
Harmonizing in the symphony of the midnight,
Every touch, every kiss, setting our hearts aglow,
Healing the scars, sealing the hidden cracks,
In the symposium of longing, our tender whispers,
We discovered the strength in our fragile soul.
In the tapestry of life, where we bared our soul,
We cherished the union of our fractured parts,
An eternal melody in our shared whispers,
A crescendo of passion beneath the veil of midnight,
With every embrace, we mended the cracks,
A love story that forever remains aglow.
You poured love into my cracks, my fragile soul,
In the midnight of existence, we merged our parts,
Our whispers of affection, eternally aglow.
Beneath the midnight sky, our love remained aglow,
A beacon in the darkness, igniting every part,
With tender whispers, we bridged the cracks,
Each moment together, we nourished our souls,
For in the quiet of night, under stars that shine, parts,
Became whole, in the symphony of our shared whispers.
In your arms, I found solace, in your whispers,
The universe expanded, our love forever aglow,
No longer fractured, but a fusion of two parts,
A seamless connection beneath the celestial midnight,
In your eyes, I glimpsed the depth of my soul,
Our bond unbreakable, sealing all the cracks.
Through the storms of life, we filled the cracks,
With laughter, tears, and sweet, soft whispers,
A testament to the resilience of the human soul,
Our love, like stars, enduring and forever aglow,
Guiding us through the darkest of the midnight,
Blending the fragments, uniting all our parts.
As time unfurled its tapestry, weaving our parts,
We learned that imperfections can be the cracks,
Through which the light of love, like midnight,
Finds its way, carried on the breeze of whispers,
And in the depths of darkness, we remained aglow,
Two souls entwined, bound by eternal whispers.
So, let our whispers carry through the midnight,
Mending the cracks that make us who we are,
With love aglow, we unite our fractured parts,
In the symphony of our souls, we find our purpose.
In this symphony of souls, we unearth our purpose,
With every whispered vow beneath the midnight,
Our love, a force unbreakable, eternally aglow,
For it's within our flaws, our beautifully flawed parts,
That we find strength to fill life's inevitable cracks,
Each note of our passion a testament to our soul.
In the moonlit garden of love, we nurture our soul,
With each shared dream, we fulfill our purpose,
No longer dwelling on the past's shattered parts,
But crafting a future illuminated by the midnight,
Where every scar tells a story, and every crack,
An opportunity for our love to shine, forever aglow.
Through the cycles of time, we remain forever aglow,
Two spirits intertwined, nurturing each other's soul,
As we grow, we learn to mend each other's cracks,
Guided by the compass of our shared purpose,
In the quiet hours of night, we embrace the midnight,
Embracing the wholeness born from our interconnected parts.
Our love is a mosaic, a masterpiece of countless parts,
Each one cherished, celebrated, and forever aglow,
In the canvas of our existence, painted with the midnight,
We find the vivid colors that define our shared soul,
Our journey guided by a profound, united purpose,
Filling every fracture, healing every crack.
So let the world see the beauty in our cracks,
In the way we've woven together our disparate parts,
For in this union, we've discovered our true purpose,
A love that burns brightly and forever aglow,
A love that enriches and deepens our boundless soul,
A love that thrives beneath the star-studded midnight.
As whispers of love fill the tapestry of midnight,
Our souls entwined, mending each other's cracks,
Together we fulfill our purpose, forever aglow,
In this intricate dance, weaving together the threads of our parts.
About this poem
This poem, delves into the profound complexities of love. It captures the essence of a deep and enduring connection between two souls who find solace, strength, and purpose in each other. Through vivid imagery, metaphor, and lyrical language, it explores the idea that love, like a mosaic, can be made more beautiful by acknowledging and embracing the imperfections and cracks that make us human. This poem celebrates the power of love to heal, nurture, and illuminate even in the darkest of moments, all while avoiding religious themes and emphasizing the empowerment of human emotions and connections. more »
Written on November 12, 2021
Submitted by Mawphniang.Napoleon on October 09, 2023
- 4:50 min read
- 1 View
Quick analysis:
Scheme | ABCDEF FAEBDC CFDABE ECBFAD DEACFB BDFECA BDA AXCXDF FADEBC CFBAED DCEFAF EXDG GEADCB BGDEHA ABCGED DAEBGH CDGABE ECAD |
---|---|
Closest metre | Iambic hexameter |
Characters | 5,021 |
Words | 959 |
Stanzas | 18 |
Stanza Lengths | 6, 6, 6, 6, 6, 6, 3, 6, 6, 6, 6, 4, 6, 6, 6, 6, 6, 4 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
""Harmony of Hearts: A Midnight Whispers Sonnet"" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 27 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/171075/"harmony-of-hearts:-a-midnight-whispers-sonnet">.
Discuss the poem "Harmony of Hearts: A Midnight Whispers Sonnet" with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In