Rate this poem:5.0 / 1 vote

I am so Honored

I am so honored.
By the company I keep.
Birds of a feather.
My companions cheer me.
Writing their ode in verses.

In celebration.
Many languages expressed.
Much honor given.
A staff of comrades writing.
Writing their odes in verses.

It was my birthday.
Nineteen Eighty Six the year.
June the twentieth.
My friendly colleagues writing.
Writing their odes in verses.

With your permission.
I share their words of praises.
And their sentiments.
These, my bilingual comrades.
Writing their odes in verses.

Their poem’s title.
Sung to the tune of a song.
‘Karl The Genius.’
The song, “La Cucaracha.”
(Have I become Franz Kafka?)

[P-P-S-S Two One Seven.
Is a Bilingual United Nations.
All the delegates have voted.
Karl to be our Poet Laureate.

Karl’s a Poet.
Karl’s a scholar.
Karl’s genius well acclaimed.
Karl philosophizes.
Karl mesmerizes.
The Calypso of Jamaica Fame.

(Marta leads)
Karl es un poeta.
Karl es un erudito.
Karl es un genio bien aclamado.
Karl filosofea.
Karl memoriza.
El calypso de Jamaica.

(Jean leads)
Kalo se met ve.
Kalo ret nan liv.
Tout moun chapo ba pou li.
Pale filozof.
Chame ke tout moun
Kalo ak kalipso-Mevey.

(Susan leads)
Ka shr shr-ren.
Ka shr swye je.
Ka shr yi ge da tyan chai.
Ka Ben sye jwo.
Ye nen chang ge.
Ka dwei kong Dz nen Jing pei.


The years have gone by.
And strong friendships have been made.
That last forever.
These, my bilingual comrades.
Writing their ode in verses.

Thank you my comrades.
A poet has been honored.
I am so humbled.
These, my bilingual comrades.
Writing their ode in verses.

And you now, new friends.
Have joined my faithful comrades.
To read their verses.
These, my bilingual comrades.
Writing their ode in verses.

With much gratitude.
I give thanks to everyone.
All with compassion.
These, my bilingual comrades.
Writing their ode in verses.

About this poem

On June 30, 1986, thirty six years ago, my colleagues at New York City’s Office of Bilingual Education of the New York City Public Schools, celebrated my birthday with a wonderful surprise by together composing a poem, “Karl The Genius,” to honor me as their own “House Poet.” The first line of their poem employs the hyphenated capital letters P-P-S-S, followed by the numbers 217, referring to the abbreviated name of the bilingual unit and the specific room that housed the unit at 131 Livingston Street in Brooklyn, New York at Borough Hall. I have embedded within square brackets their composition, employing the format of an extended Japanese style Tanka poem to do so. In this manner, it is my intention to honor them with the same gusto and vigor that they have honored me. 

Font size:
Collection  PDF     

Written on March 18, 2022

Submitted by karlcfolkes on March 18, 2022

2:01 min read

Quick analysis:

Scheme axbcD exefD gxxfD edxHD xxxij exxk kbxddx laaamdj lcmcmem lxcixxg xx xxbhD haxHD xhdHD xeeHD
Closest metre Iambic trimeter
Characters 1,866
Words 403
Stanzas 15
Stanza Lengths 5, 5, 5, 5, 5, 4, 6, 7, 7, 7, 2, 5, 5, 5, 5

Karl Constantine FOLKES

Retired educator of Jamaican ancestry with a lifelong interest in composing poetry dealing particularly with the metaphysics of self-reflection; completed a dissertation in Children’s Literature in 1995 at New York University entitled: An Analysis of Wilhelm Grimm’s “Dear Mili” Employing Von Franzian Methodological Processes. The subject of the dissertation concerned the process of Individuation. more…

All Karl Constantine FOLKES poems | Karl Constantine FOLKES Books

34 fans

Discuss this Karl Constantine FOLKES poem with the community:



    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)


    Use the citation below to add this poem to your bibliography:


    "I am so Honored" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2023. Web. 27 Mar. 2023. <https://www.poetry.com/poem/122763/i-am-so-honored>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    March 2023

    Poetry Contest

    Enter our monthly contest for the chance to win cash prizes and gain recognition for your talent.

    Browse Poetry.com


    Are you a poetry master?

    Who wrote the poem 'My Shadow'?
    • A. Maya Angelou
    • B. Sylvia Plath
    • C. Robert Louis Stevenson
    • D. Edgar Allan Poe