Awake Me, O Matsuo Basho
Karl Constantine FOLKES 1935 (Portland)
I dreamt I was a journeyman
On The Narrow Road to the Deep North,
In Honshu Island, north of Shikoku.
Across the Inland Sea,
I came across a sacred place,
Lofty Mount Fuji.
In Shiga Prefecture, there by Lake Biwa,
There by the rippling water,
There on a stone, I rested.
And in my restful meditation,
You appeared to me
In dream, mysteriously dressed.
Dressed as a Shingon Buddhist monk,
A master monk you were,
In flowing black robes adorned.
Kneeling seiza-style, you sat,
On your golden padded cushion,
Reciting Haiku poetry.
And from this meditative pose,
Hands clasped in a prayer,
You paused.
And even as you paused,
Your silent saffron Buddhist monks
Expressed their Yugen joy.
They, seeking enlightenment,
Carried obediently their rice bowls
Of daily food ration.
In penitence they walked,
In penitence they bowed,
Summoned to prayer.
And as you kneeled,
Your legs were folded,
Neatly tucked underneath.
In meditation pose,
On golden padded cushion,
I saw you strike three times.
A metal gong, a Buddhist temple bell,
You began to brush —
Brushing it three times.
Three times in ritual you brushed.
And from this brush emerged
A sound.
A calming temple sound I heard,
Resounding everywhere,
Resounding in my ears.
With this resounding, calming sound,
In Takasago Shrine,
The morning prayer began.
And as I lay quite fast asleep,
In restful sleep, by Lake Biwa,
I dreamed.
Once again, after a prayer,
You began your recitation,
A simple Haiku poem.
And with this poem,
Your saffron Buddhist monks
Bowed once more their heads.
All this I dreamed,
Resting on a stone,
By Lake Biwa asleep.
There, in Honshu Island,
North of Shinkoku, it was,
Across the Inland sea.
I took that pilgrim’s journey,
The journey of my life,
Traveling the Narrow Road.
The Narrow Road,
To That Deep North,
There shall I rest.
Everyday henceforth for me,
Shall be a pilgrim’s journey —
A journey unto itself.
I’m on a journey of the road,
Of the road that is less traveled;
The road not frequently taken.
Awake me, O Matsuo Basho!
Awake me to be ever brave,
To take the Narrow Road.
About this poem
The title of this poem , and its composition (“Awake Me, O Matsuo Basho”), came to me after I had attended a morning service and listened to a sermon entitled “The Law of Meditation and Confession” based primarily on an exegetical reading of Joshua 8:1. This sermon suggested to me , as a poet, that when poets turn inwardly to compose, they enter a realm of divine energy and discernment, a precinct, a sanctuary, a temple of meditation. There, if they are sufficiently inspired, if they have ears to hear, they become pliable disciples of those who are teachers of wisdom and learning, It is in such a realm that Haiku Master Poet, Matsuo Basho, appeared to me and gave me council. more »
Written on November 21, 2021
Submitted by karlcfolkes on November 21, 2021
Modified on May 03, 2023
- 2:17 min read
- 855 Views
Quick analysis:
Scheme | abc Dxd efg hdi cfx xhd jkl lmx xxh xxk ggx jhn xon xxp xkx pxa qer khs smx rxq xxD dxt tbi ddx txh oxt |
---|---|
Closest metre | Iambic trimeter |
Characters | 2,108 |
Words | 459 |
Stanzas | 26 |
Stanza Lengths | 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Awake Me, O Matsuo Basho" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2023. Web. 10 Jun 2023. <https://www.poetry.com/poem/114374/awake-me,-o-matsuo-basho>.
Discuss the poem "Awake Me, O Matsuo Basho" with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In