Ugwevoro na matsi ga maganda(Pride comes after a fall)
Meshack Bwoyele Keya 1960 (Vihiga)
UGWEVORO NA MATSI GA MAGANDA
Ugwevoro gufunyaa, Kuri matsi ga maganda.
Guveye ugushu paa, Gusamba Kuri Amanda.
Utegomba yago mbaa, Urahya amara munda.
Ni kevovo ugwevoro, Amatsi ga amaganda.
Kovezaga avahinda, Baba yanava tsisendi.
Zyayizura muvihinda, zitonyatonyaza zindi.
Ng'ani mwiyaga itsinda, Uvudaka vuvi Kandi.
Ni kevovo ugwevoro, Amatsi ga amaganda.
Witu kuritsa katsyanda, amatu na getsimburi.
Mashinda kumbu gahanda, Ovovehi vwidikiri.
Kiharato ku chahinda, mukomba umbango Kari.
Ni kevovo ugwevoro, Amatsi ga amaganda.
Engereka kuzizanga, Evorogori kuhama.
Inyumba kuvaguranga, Ahimbi nende kisima.
Rekana nu kwevoranga, nu vurwaye vwe rihima.
Ni kevovo ugwevoro, Amatsi ga amaganda.
Kwosi reki kwekoyere, Icha Nyasaye yakuha.
Musavage akovere, ugwevoro gwosi yiha.
Imiyinzi wekoyere, uvugasu jirakuha.
Ni kevovo ugwevoro, Amatsi ga amaganda.
Translation
Bragging is rotten like rotten soup from beans. There are people who say they only eat meat when hunger has brooded in their homes. Some say they will be relocating abroad but are glued to their homes. Some brag they are rich but are poor. This poem is written in Kimaragoli from Western Kenya.
Font size:
Submitted by baby_p on September 20, 2021
Modified on April 03, 2023
- 51 sec read
- 31 Views
Quick analysis:
Scheme | a aaaA aaaA bbbA cccA dddA x |
---|---|
Characters | 1,139 |
Words | 171 |
Stanzas | 7 |
Stanza Lengths | 1, 4, 4, 4, 4, 4, 1 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Ugwevoro na matsi ga maganda(Pride comes after a fall)" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 25 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/110030/ugwevoro-na-matsi-ga-maganda(pride-comes-after-a-fall)>.
Discuss the poem Ugwevoro na matsi ga maganda(Pride comes after a fall) with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In