Analysis of A Translation Of The Nightingale Out Of Strada



Now the declining sun 'gan downwards bend
From higher heavens, and from his locks did send
A milder flame, when near to Tiber's flow
A lutinist allay'd his careful woe
With sounding charms, and in a greeny seat
Of shady oake took shelter from the heat.
A Nightingale oreheard him, that did use
To sojourn in the neighbour groves, the muse
That fill'd the place, the Syren of the wood;
Poore harmless Syren, stealing neare she stood
Close lurking in the leaves attentively
Recording that unwonted melody:
Shee cons it to herselfe and every strayne
His finger playes her throat return'd again.
The lutinist perceives an answeare sent
From th' imitating bird and was content
To shewe her play; more fully then in hast
He tries his lute, and (giving her a tast
Of the ensuing quarrel) nimbly beats
On all his strings; as nimbly she repeats,
And (wildely ranging ore a thousand keys)
Sends a shrill warning of her after-layes.
With rolling hand the Lutinist then plies
His trembling threads; sometimes in scornful wise
He brushes down the strings and keemes them all
With one even stroke; then takes them severall
And culles them ore again. His sparkling joynts
(With busy descant mincing on the points)
Reach back with busy touch: that done hee stayes,
The bird replies, and art with art repayes,
Sometimes as one unexpert or in doubt
How she might wield her voice, shee draweth out
Her tone at large and doth at first prepare
A solemne strayne not weav'd with sounding ayre,
But with an equall pitch and constant throate
Makes clear the passage of her gliding noate;
Then crosse division diversly shee playes,
And loudly chanting out her quickest layes
Poises the sounds, and with a quivering voice
Falls back again: he (wondering how so choise,
So various harmony should issue out
From such a little throate) doth go about
Some harder lessons, and with wondrous art
Changing the strings, doth upp the treble dart,
And downwards smites the base; with painefull stroke
Hee beats, and as the trumpet doth provoke
Sluggards to fight, even so his wanton skill
With mingled discords joynes the hoarse and shrill:
The Bird this also tunes, and while she cutts
Sharp notes with melting voice, and mingled putts
Measures of middle sound, then suddenly
Shee thunders deepe, and juggs it inwardly,
With gentle murmurs, cleare and dull shee sings,
By course, as when the martial warning rings:
Beleev't the minstrel blusht; with angry mood
Inflam'd, quoth hee, thou chauntresse of the wood,
Either from thee Ile beare the prize away,
Or vanquisht break my lute without delay.
Inimitable accents then hee straynes;
His hand flyes ore the strings: in one hee chaynes
Four different numbers, chasing here and there,
And all the strings belabour'd everywhere:
Both flatt and sharpe hee strikes, and stately grows
To prouder straynes, and backwards as he goes
Doubly divides, and closing upp his layes
Like a full quire a shouting consort playes;
Then pausing stood in expectation
If his corrival now dares answeare on;
But shee when practice long her throate had whett,
Induring not to yield, at once doth sett
Her spiritt all of worke, and all in vayne;
For while shee labours to express againe
With nature's simple touch such diverse keyes,
With slender pipes such lofty noates as these,
Orematcht with high designes, orematcht with woe,
Just at the last encounter of her foe
Shee faintes, shee dies, falls on his instrument
That conquer'd her; a fitting monument.
 So far even little soules are driven on,
 Struck with a vertuous emulation.


Scheme AABBCCDEFFGGHHIIJAKKLDMMNBDODDPPQQAADDRDPPSSTTUUVVGGWWXFYYDDQQZZDDHHAAHHLLBB1 1 HH
Poetic Form
Metre 1001011101 11010011111 010111111 01011101 110100011 1101110101 010011111 110001101 110101101 110110111 1100010100 01011100 1111101001 1101010101 0101111 11110010110 1101110101 1111010001 1010010101 1111110101 011010101 1011010101 11010111 11001010101 1101010111 111011111 0111011101 110110101 1111011111 010101111 01111101 111101111 0111011101 011111101 111110101 1101010101 11010111 0101010101 1010101001 11011100111 11001001101 1101011101 1101001101 1001110101 010101111 1101010101 1111011101 110110101 0111010111 1111010101 1011011100 1101011100 1101010111 1111010101 101011101 011111101 1011110101 111110101 0100010111 1111010111 11001010101 0101110 1101110101 1101010111 1001010111 1011010011 11010010 1111111 1111010111 11111111 011110101 11111011 1101011011 1101110111 1111111 1101010101 1111111100 1100010100 11101011101 1101010
Closest metre Iambic hexameter
Characters 3,454
Words 603
Sentences 8
Stanzas 1
Stanza Lengths 80
Lines Amount 80
Letters per line (avg) 35
Words per line (avg) 8
Letters per stanza (avg) 2,826
Words per stanza (avg) 601
Font size:
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on March 14, 2023

3:04 min read
63

William Strode

William Strode (c. 1602 – 1645) was an English poet, Doctor of Divinity and Public Orator of Oxford University, one of the Worthies of Devon of John Prince (d.1723). more…

All William Strode poems | William Strode Books

0 fans

Discuss this William Strode poem analysis with the community:

0 Comments

    Citation

    Use the citation below to add this poem analysis to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "A Translation Of The Nightingale Out Of Strada" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 25 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem-analysis/41642/a-translation-of-the-nightingale-out-of-strada>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    April 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    5
    days
    0
    hours
    13
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    A haiku has ________ lines.
    A 2
    B 5
    C 4
    D 3