Analysis of Amours de Voyage, Canto I

Arthur Hugh Clough 1819 (Liverpool) – 1861 (Florence)



Over the great windy waters, and over the clear-crested summits,
Unto the sun and the sky, and unto the perfecter earth,
Come, let us go,--to a land wherein gods of the old time wandered,
Where every breath even now changes to ether divine.
Come, let us go; though withal a voice whisper, 'The world that we live in,
Whithersoever we turn, still is the same narrow crib;
'Tis but to prove limitation, and measure a cord, that we travel;
Let who would 'scape and be free go to his chamber and think;
'Tis but to change idle fancies for memories wilfully falser;
'Tis but to go and have been.'--Come, little bark! let us go.

I. Claude to Eustace.

Dear Eustatio, I write that you may write me an answer,
Or at the least to put us again en rapport with each other.
Rome disappoints me much,--St Peter's, perhaps, in especial;
Only the Arch of Titus and view from the Lateran please me:
This, however, perhaps is the weather, which truly is horrid.
Greece must be better, surely; and yet I am feeling so spiteful,
That I could travel to Athens, to Delphi, and Troy, and Mount Sinai,
Though but to see with my eyes that these are vanity also.
Rome disappoints me much; I hardly as yet understand it, but
Rubbishy seems the word that most exactly would suit it.
All the foolish destructions, and all the sillier savings,
All the incongruous things of past incompatible ages,
Seem to be treasured up here to make fools of present and future.
Would to Heaven the old Goths had made a cleaner sweep of it!
Would to Heaven some new ones would come and destroy these churches!
However, one can live in Rome as also in London.*
It is a blessing, no doubt, to be rid, at least for a time, of
All one's friends and relations,--yourself (forgive me!) included,--
All the assujettissement of having been what one has been,
What one thinks one is, or thinks that others suppose one;
Yet, in despite of all, we turn like fools to the English.
Vernon has been my fate; who is here the same that you knew him,--
Making the tour, it seems, with friends of the name of Trevellyn.
* The 1968 Oxford Edition, edited by A.L.P. Norrington,
includes a line immediately following this:
Rome is better than London, because it is other than London.

II. Claude to Eustace.

Rome disappoints me still; but I shrink and adapt myself to it.
Somehow a tyrannous sense of a superincumbent oppression
Still, wherever I go, accompanies ever, and makes me
Feel like a tree (shall I say?) buried under a ruin of brickwork.
Rome, believe me, my friend, is like its own Monte Testaceo,
Merely a marvellous mass of broken and castaway wine-pots.
Ye gods! what do I want with this rubbish of ages departed,
Things that Nature abhors, the experiments that she has failed in?
What do I find in the Forum? An archway and two or three pillars.
Well, but St. Peter's? Alas, Bernini has filled it with sculpture!
No one can cavil, I grant, at the size of the great Coliseum.
Doubtless the notion of grand and capacious and massive amusement,
This the old Romans had; but tell me, is this an idea?
Yet of solidity much, but of splendour little is extant:
'Brickwork I found thee, and marble I left thee!' their Emperor vaunted;
'Marble I thought thee, and brickwork I find thee!' the Tourist may answer.

III. Georgina Trevellyn to Louisa ----.

At last, dearest Louisa, I take up my pen to address you.
Here we are, you see, with the seven-and-seventy boxes,
Courier, Papa and Mamma, the children, and Mary and Susan:
Here we all are at Rome, and delighted of course with St. Peter's,
And very pleasantly lodged in the famous Piazza di Spagna.
Rome is a wonderful place, but Mary shall tell you about it;
Not very gay, however; the English are mostly at Naples;
There are the A.'s, we hear, and most of the W. party.
George, however, is come; did I tell you about his mustachios?
Dear, I must really stop, for the carriage, they tell me, is waiting;
Mary will finish; and Susan is writing, they say, to Sophia.
Adieu, dearest Louise,--evermore your faithful Georgina.
Who can a Mr. Claude be whom George has taken to be with?
Very stupid, I think, but George says so very clever.

IV. Claude to Eustace.

No, the Christian faith, as at any rate I understood it,
With its humiliations and exaltations combining,
Exaltations sublime, and yet diviner abasements,
Aspirations from something most shameful here upon earth and
In our poor selves to something most perfect above in the heavens,--
No, the Christian faith, as


Scheme AXXBCXDEFG H FFDIJDXGXKXLFKLMXJCMXXBMXM H KMIEAXJCNFXOPOXF P XLMNPKXIAQPPXF H KQAXXX
Poetic Form
Metre 10011010010011010 1001001010011 1111101011101110 110011011011001 1111110110011110 1111101101 1111010010011110 11110111111001 1111101011001001 11110111101111 11110 111111111110 1101111011011110 10111110010010 10011100110111 110011010110110 1111010011110110 1111011011001011 111111111110010 10111110110111 110111010111 1010101010010 1001001110010010 1111011111110010 111001111010111 111011111001110 1011101110010 1101011111111011 111001001011010 10111011111 1111111110011 10011111111010 101111111011111 1001111110111 01001010011100 0101010001001 1110110011110110 11110 10111111001111 1011101010 101011010010011 1101111101001011 1011111111101 1001111001011 1111111110110010 1110010010011110 1111001011011110 11110011111110 111111101101010 10010110010010010 101101111111010 110100111110110 1111010111110010 1011101111010110 11011010 111001011111111 111111010010010 10010010010010010 1111110010111110 01010010010010110 1101001110111011 110110010110110 110111011010010 1101111110111 1111011010111110 10110010110111010 0110011011010 110101111110111 10101111111010 11110 10101111011011 1101001010 1010111 01011011010110 01011110101010010 101011
Closest metre Iambic octameter
Characters 4,454
Words 814
Sentences 56
Stanzas 9
Stanza Lengths 10, 1, 26, 1, 16, 1, 14, 1, 6
Lines Amount 76
Letters per line (avg) 45
Words per line (avg) 11
Letters per stanza (avg) 382
Words per stanza (avg) 89
Font size:
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on March 05, 2023

4:05 min read
69

Arthur Hugh Clough

Arthur Hugh Clough was an English poet, an educationalist, and the devoted assistant to ground-breaking nurse Florence Nightingale. more…

All Arthur Hugh Clough poems | Arthur Hugh Clough Books

0 fans

Discuss this Arthur Hugh Clough poem analysis with the community:

0 Comments

    Citation

    Use the citation below to add this poem analysis to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Amours de Voyage, Canto I" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 26 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem-analysis/3882/amours-de-voyage%2C-canto-i>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    April 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    4
    days
    3
    hours
    7
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    Who wrote the poem "A Fairy Song"?
    A William Shakespeare
    B Emily Dickinson
    C Geoffrey Chaucer
    D William Blake