Analysis of Natalia’s Resurrection: Sonnet VII
Wilfrid Scawen Blunt 1840 (Petworth House) – 1922 (United Kingdom)
But where he fared and how, it matters not.
He and his mourning ere a month had run
Were out of mind with all and clean forgot,
Kinsman and friend and foe: save only one,
Only Natalia. She with tightened breath
Heard his name spoken in reproof's vain way
And gave her melancholy soul to death.
Foolish Natalia, who in love's full day
Had spent her grief, had nothing now to give
Of greater woe to her soul's agonies.
Living she yet had hardly dared to live.
She had wept dry the fountains of her eyes,
And never on her sorrow broke a gleam
Of that assuagement tears on others stream.
Scheme | ABABCDCDEFGHII |
---|---|
Poetic Form | |
Metre | 1111011101 1011010111 0111110101 101011101 1001011101 111100111 010100111 1001010111 1101110111 1101101100 1011110111 1111010101 0101010101 11111101 |
Closest metre | Iambic pentameter |
Characters | 578 |
Words | 113 |
Sentences | 7 |
Stanzas | 1 |
Stanza Lengths | 14 |
Lines Amount | 14 |
Letters per line (avg) | 33 |
Words per line (avg) | 8 |
Letters per stanza (avg) | 457 |
Words per stanza (avg) | 111 |
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 05, 2023
- 34 sec read
- 89 Views
Citation
Use the citation below to add this poem analysis to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Natalia’s Resurrection: Sonnet VII" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 27 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem-analysis/38771/natalia%E2%80%99s-resurrection%3A--sonnet-vii>.
Discuss this Wilfrid Scawen Blunt poem analysis with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In