Analysis of The Enduring Cycle's Thorn : Lament of Downtrodden Blossoms Part II
Precious buds now downtrodden in senseless act—
Human hands marring nature’s perfect course.
Petals meant to open now fade without force—
Frail beauty aborted lies crushed and cracked.
But vaster rhythms cannot be unpact—
Roots intertwine below death’s scattered leavings,
Drawing close, shaping chaos into new weavings—
Kill the blossom, but not life’s sturdy acts.
Floras condemned as polluting the sight
Are severed perfection from stems stretched to light.
Scattered and silenced before coming to height—
Only stray petals record once-promised plight.
Yet seasons hold course beyond mortal might,
Transforming wreckage into renewed life.
Kill the flower, but not the ceaseless strife
To resurrect beauty from seeming blight.
They fall in drifts—crimsons, azure, gold—
Slashed untimely before prime displayed.
Tomorrow's glory and hope decayed—
Only skeletal limbs left, beauties untold.
But vaster rhythms than humans can hold
Drive nature’s cycles on heedless course.
Kill the blossoms, but not the force
That turns death's pall to feed life’s manifold.
Bright buds plucked perfection from stems stretching high
Now turn back to earth, forsaken bereaved.
Of sky’s warmth and light forever leave—
Scattered remnants alone recall greatness nigh.
Yet seasons hold course beyond hand’s harsh ply—
Roots in fertile darkness draw near, entwine,
Sprouting fresh from death’s mean confine,
Kill the flower, but not cycles that onward ply.
Delicate florets crushed before dawn’s first glow
Lie broken in cold spill of morning dew—
Bereft of sun’s glory, only to rue
Bright hues never gracing the winds that blow.
But death cannot stall what time’s currents sow—
Seeds below sprouting already beyond
The pall of darkness, heedless human bond—
Kill the bud, but not what thereby shall grow.
Stripped prematurely from branches reaching sky,
Perfect buds now turn back to indifferent earth.
Robbed of light and warmth, bereaved of all worth—
Left forsaken 'neath trees stretching barren and high.
Yet seasons hold course beyond reason’s why—
Roots unite deep, drawing life from death’s pall,
Kill the flowers, yet endless rhythms enthrall—
Renewing beauty, heedless of human cry.
In piles of jagged fragments, forlorn—
Hues muted, torn corollas downtrodden.
Glory and beauty prematurely trodden—
Left ravaged and ruined—such the human scorn.
Yet seasons revolve, death but rebirth sworn.
Time grinds fine even acts that kill the breath—
Transforming tragedy to renewing bequest.
Break the blossom, but not the cycle’s thorn.
Severed perfect from stems still innocent
Lie the wasted young blooms, forsaken in piles—
Tomorrow’s unfurled hopes and dreams in denial—
Left dead on indifferent earth, potential unspent.
But vaster patterns than human hands dent
Continue weaving all acts within.
Kill the blossoms, but not the silent spin
Of time’s loom—circling seasons without relent.
In great mounds they lie, colors faded and muted—
Crimsons and gold spilled upon careless ground.
Beauty and life prematurely unwound—
Tomorrow's promise already destitute.
But rootlets stretched in earth's darkness refute
Human acts that kill yet cannot destroy
The enduring cycles that time deploy
Below awareness—there life resolute.
Buds perfect as prayers, yet to breathe sweet air
Now lie forsaken, downtrodden and mute.
Of sun's fair sky forever destitute—
Left ruined, only disappearing to spare.
But seasons hold course beyond human affair,
Roots in fertile darkness unfurl from furled seeds,
Publish unseen the unwritten deeds—
Kill the blossom, but not the fruit so fair.
Precious florets savaged on faultless stems
Turn back unopened to feed the cold earth—
Of sun and sky now dispossessed of all worth,
Only fading colors left to recall their brief hems.
Yet roots in soil draw close, reshaping life from death’s gems—
Kiln fired by callous acts that cannot destroy
The vaster patterns—always deploying
Death to life—there is the diadem.
In great drifts the ruined buds do lie—
Mangled beauty spilling cross a cold dawn.
Glory and promise both now gone,
Fading hues and torn petals alone testify
To splendor lost ‘neath indifferent sky.
But seasons hold course beyond reason’s gauge—
Roots unite deep to turn sorrow’s carnage
To feed life again—time’s alchemy aye.
Buds plucked perfect from innocent stems
Now turn hungry back to earth, unrestful, unripe—
Of sun and soil forever deprived,
Only fading petals left to weigh human hems.
But vaster rhythms cannot be stopped by men’s.
Roots in fertile darkness draw purpose from pain
And shape chaos back into fruitful skein—
Death but the loom on which life endless gems.
Delicate florets severed young from the branch
Lie broken in cold indifference of day—
Bereft of sun's warmth, only to decay,
Beauty aborted before ever launched.
Yet seasons hold course beyond reason's staunched
Flow—roots in darkness unfurl as when
Before, publishing life once again
Though buds be slashed—time's love still unchanged.
In great windrows piled the blossoms slain,
Hues faded, torn petals downtrodden.
The laughter and beauty prematurely deadened—
Left ruined by civilization's disdain.
Yet seasons revolve heedless of reason's reign—
Roots unite below human ignorance above,
Slowly turning destruction to renewing love,
Chaos reshaped to fruitful order again.
Buds perfect as pearls, yet to gleam in day's light
Lie darkened, besmirched by humanity's blight.
Scattered and silenced before coming to height—
Only torn remnants left of once promised sight.
Yet seasons hold course beyond mortal might,
Roots unite deep, transforming acts that kill
The flower into substance that nourishes still—
Death but the darkness before dawn's new light.
Severed unripe from stems innocent still
The buds now turn back unfulfilled to earth.
Beauty and promise come to untimely dearth—
Only fading colors left as testament to human ill.
But vaster rhythms cannot cease time's will
To resurrect life continuously from pain—
Roots unite below indifferent disdain,
Turning darkness to light—therein lies the skill.
Bright blooms debased ere ever unveiled unveiled
To sky's warmth now lie broken, forsaken.
Bereft of light and life, only to awaken
The cold earth—such bitter harvest we have trailed.
Yet seasons hold course beyond where we have failed
To grasp time's patterns—death but rebirth still.
Break the blossoms, but not the deeper will
That binds end to beginning in weft unassailed.
In great cascades the severed blooms do spill—
Scarlet and azure and verdant flare
Left faded and muddied where once most fair—
Beauty aborted by humanity's blind will.
Yet seasons revolve past reason's systems still—
Roots unite below human ignorance above,
Silently weaving chaos into form of love,
Ever turning darkness to new life fulfill.
Perfect buds now downtrodden, bereft of day's sky
Lie broken in cold, bitter indifference.
Of sunlight and warmth dispossessed, driven hence—
Scattered remnants alone to ask humanity why.
Yet time flows on past our brutality's cry—
Roots unite deep, transforming acts that kill
Into substance to nourish life ongoing, fulfill
The seasons' replenishment—time's endless ply.
Severed young from their stems' loving embrace
The buds turn back, starved, to feed the cold earth.
Bereft of sun and life—love come to dearth—
Only fading petals left, humanity's disgrace.
But vaster rhythms than humans can deface
Turn destruction to love—chaos to form.
Kill the blossoms but not the ceaseless swarm
That composts death to new life—time's sure pace.
In great piles strewn, the blossoms of youth
Lie faded and torn where laughter once played.
Severed too soon, all shine and glory decayed—
Only remnants left of love and beauty's truth.
Yet seasons hold course beyond mortal sleuth—
Roots unite deep, transforming tragedy
Into sustenance for life's frail seedling tree—
Kill the flowers, but not time's renewing ruth.
Delicate florets plucked from vine before ripe
Now turn back perfect to feed the cold earth.
Bereft of sun and life—hope come to dearth—
Only forsaken petals left of promise wiped.
But vaster rhythms cannot be blocked or typed—
Roots unite deep beyond humanity's ken
To reshape chaos into order again—
Kill the flower, but not the pattern encrypted.
The poem is part of a full version found in the book “Homo Sapiens” Part Part I - XVIII, written by Mawphniang Napoleon. This book is part of the popular “Homo Sapiens” book series, which can be purchased online at various online bookstores, such as Amazon. The book is available for purchase for those who are interested in reading the complete version of the poem. Remember to get all the books from the “Homo Sapiens” series, as well as other books by the same author. So, don’t hesitate and get a copy today from one of the many online bookstores. Khublei Shihajar Nguh, (Dhanewad )(Thank you )
Scheme | Text too long |
---|---|
Poetic Form | |
Metre | 1011100101 1011010011 10111011011 1100101101 11101011 10010111010 101101001110 1010111101 101101001 11001011111 10010011011 10110011101 1101101101 0101001011 1010110101 101101101 11011101 101001101 01100101 10100111001 111011011 11010111 10101101 111111110 11101011101 1111101001 111010101 1010011101 1101101111 1010101101 10111101 101011101101 1001101111 1100111101 0111101011 1110100111 1110111101 1011001001 011101101 1011111111 1010110101 01111110101 1110101111 101011101001 1101101101 111101111 1010110101 0101011101 01111001 1101110 1001001010 11001010101 1100111011 1111011101 010100101001 1010110101 1001111100 10101101001 01011010010 111010101001 111011011 010101101 1010110101 111100100101 011111010010 101101101 100101001 011001010 111011001 1011111001 0010101101 010101110 1011111111 110101001 111101010 1101001011 11011011001 10101001111 100100101 1010110111 10110111 1101011011 1101101111 101010111111 1101110101111 110110111001 01101010 11111010 011010111 1010101011 10010111 10101100110 110110101 1101101101 111111010 1110111001 110111001 111011111 110101001 101010111101 1110101111 10101011011 0110101101 1101111101 1001101101 11001010011 0111110101 1001001101 110110111 110100111 011001101 111111101 01110101 11011010 0100100101 1101101 110011111 11011010001 101001010101 10011101001 10111111011 1101101001 10010011011 10110111101 1101101101 111010111 010011011001 1101001111 101111001 011110111 10010110101 101010111001101 111010111 10110100011 110101001 10101101101 11011100101 1111110010 011101101010 01111010111 11011011111 1111011011 1010110101 1111010011 0101010111 100100101 1100101111 100101010011 1100111101 11011010001 100101001111 10101011101 01111001111 11001100100 110101101 1010011101001 111111011 111010111 011011011001 01001001101 1011111001 0111111011 0111011111 1010101010001 1110110101 1010111011 1010110101 111111111 011101011 1100111011 10111101001 1010111011 1101101101 111010100 01100111101 10101110101 1001111011 1110111011 0111011111 100101011101 1110101111 1110101001 10110011001 101011010010 01011101101001101001111101101001111101001010011011110111001111100110100110111110001000110101001011101101010010111101101101110010100111101011111111 |
Closest metre | Iambic hexameter |
Characters | 9,629 |
Words | 1,701 |
Sentences | 77 |
Stanzas | 24 |
Stanza Lengths | 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 1 |
Lines Amount | 185 |
Letters per line (avg) | 39 |
Words per line (avg) | 8 |
Letters per stanza (avg) | 297 |
Words per stanza (avg) | 58 |
About this poem
Note: This poignant poem unfolds a narrative of nature's beauty disrupted by human actions. It weaves a tapestry of loss and renewal, portraying the relentless cycles of life that persist despite our transgressions. The juxtaposition of severed blossoms and enduring roots serves as a metaphor for the enduring resilience of nature, emphasizing that even in the face of destruction, life finds a way to renew itself. The verses skillfully explore the complexities of human impact on the natural world and the enduring rhythms that transcend our fleeting interventions. more »
Written on May 23, 2019
Submitted by Mawphniang.Napoleon on November 12, 2023
Modified by Mawphniang.Napoleon on November 12, 2023
- 8:38 min read
- 2 Views
Citation
Use the citation below to add this poem analysis to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"The Enduring Cycle's Thorn : Lament of Downtrodden Blossoms Part II" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 23 May 2024. <https://www.poetry.com/poem-analysis/173574/the-enduring-cycle%27s-thorn-%3A-lament-of-downtrodden-blossoms-part-ii>.
Discuss this Mawphniang Napoleon poem analysis with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In