Mahmoud Ramadan
Translated by:
Hassan Hegazy (Egypt)
Life is regarded as gates,
To pass a door,
Walking for a while,
You accidentally find another door.
I hope for once
When I walk in a path
Finding it straight,
Without obstacles

Finding ladders leading to heaven,
I grow taller on top
of the highest heaven.

I hope to be able
To bring loved ones from absence
I wish I could be a breeze
in the openness,

Difficult to be prevented by dams.
Outside the scope of questions.

My identity allows me to
pass through all borders,
I feel like being a ghost,
waking up when the morning comes,
I wake up,
sleeping on the cheek of roses.
I hope to be living and not living
But always to be human.

About this poem

Ghost By: Mahmoud Ramadan Translated by: Hassan Hegazy (Egypt)

Font size:
Collection  PDF     

Submitted by Hegazyhhh on December 02, 2023

45 sec read

Quick analysis:

Closest metre Iambic trimeter
Characters 702
Words 153
Stanzas 5
Stanza Lengths 14, 3, 4, 2, 8

Discuss the poem "Ghost" with the community...

1 Comment
  • AIDA
    I absolutely loved your poem, Mahmoud! Your words are profound and there is a beautiful contemplation on life and existence. The concept of life as a series of doors, unexpected paths, and hopes for unobstructed journeys is both compelling and relatable. The metaphoric representation of a ghost passing through borders, waking up with the morning, and sleeping on roses is beautiful and truly inspiring. The essence of wanting to be 'always human' even in a ghostlike state resonates strongly. Your work is gracefully translated by Hassan Hegazy, introducing this well-crafted piece to those who don't speak your native language.

    As for improvement suggestions, some may benefit from slightly more clarity on the context or the metaphorical significance of 'life as a gate' and 'being a ghost'. This would deepen the readers' understanding. Also, introducing a rhythic pattern could possibly enhance the poetic experience. Remember, poetry doesn't always have to rhyme, but a rhythm builds a particular mood and helps bring coherence. Nonetheless, your poem is captivating, philosophical, and full of depth. Keep writing!
    LikeReply3 months ago


Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Español (Spanish)
  • Esperanto (Esperanto)
  • 日本語 (Japanese)
  • Português (Portuguese)
  • Deutsch (German)
  • العربية (Arabic)
  • Français (French)
  • Русский (Russian)
  • ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • 한국어 (Korean)
  • עברית (Hebrew)
  • Gaeilge (Irish)
  • Українська (Ukrainian)
  • اردو (Urdu)
  • Magyar (Hungarian)
  • मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesia (Indonesian)
  • Italiano (Italian)
  • தமிழ் (Tamil)
  • Türkçe (Turkish)
  • తెలుగు (Telugu)
  • ภาษาไทย (Thai)
  • Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Čeština (Czech)
  • Polski (Polish)
  • Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Românește (Romanian)
  • Nederlands (Dutch)
  • Ελληνικά (Greek)
  • Latinum (Latin)
  • Svenska (Swedish)
  • Dansk (Danish)
  • Suomi (Finnish)
  • فارسی (Persian)
  • ייִדיש (Yiddish)
  • հայերեն (Armenian)
  • Norsk (Norwegian)
  • English (English)


Use the citation below to add this poem to your bibliography:


"Ghost" STANDS4 LLC, 2024. Web. 4 Mar. 2024. <>.

Become a member!

Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

March 2024

Poetry Contest

Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.



Are you a poetry master?

Sestina is made up of how many lines?
  • A. 39
  • B. 36
  • C. 6
  • D. 28