Chronos' Enigma : Echoes of Yesterday
Mawphniang Napoleon 1993 (Ri Bhoi)
I oft' muse upon the mysteries of time,
And how it doth so swiftly slip away.
For if a portal to the past were mine,
I'd journey back to days of youth and play,
And relive each memory, still so full
Of joy and energy, and friendship divine.
But alas, such technology doth not exist,
And I am left to ponder on the past.
My childhood days, now but a distant mist,
Fading fast into the shadows, cast
By the ever-forward march of time's own hand.
And all that I have learned, and all that's missed.
For though my thoughts do oft' long for those days,
I know that life doth go on, and new memories
Will be made, and new friendships will be kissed.
And though my heart doth ache with nostalgia's breeze,
I cannot help but wonder, what would be
If I could travel back, and change one thing?
And what of morality, if the past
Could be altered at will, by mere mortals such as I?
What of fate, and destiny's malleability?
These questions do oft' keep me up at night,
As I long for answers, and seek certainty.
But perhaps, it is not for us to know
The secrets of the universe, and time's flow.
Perhaps, it is best to simply let it go,
And live in the present, and make the most
Of every moment, and every opportunity.
For though my thoughts do oft' long for those days,
I know that life is meant to be lived fully.
And so, I take solace in the beauty
Of the world around me, and the wonders it holds.
For though I cannot travel back in time,
I can still find joy in the present, and in the future.
For though my thoughts do oft' long for those days,
I know that life is a journey, and not a destination to be reached.
And though I may not have a time machine,
I will make new memories, and friendships divine.
But still, my thoughts return to days of old,
To childhood laughter, and youthful dreams.
I long to feel the innocence of youth,
And to escape the weight of adulting's schemes.
But alas, I must accept the present state,
And make the most of now, before it's past.
For in the end, it is not the past
But the present, and the future, that truly matters.
And though my thoughts do oft' long for those days,
I know that life goes on, and new memories will be made.
Thus, I embrace the mystery of time,
And live in the present, making the most of every opportunity.
And so, I ponder on the mysteries of time,
As my thoughts do oft' long for those days,
And I seek answers to the questions that arise.
But ultimately, I know that life goes on,
And though I cannot change the past,
I can still make the most of every opportunity.
For though my thoughts do oft' long for those days,
I know that life is a journey, and not a destination to be reached.
And though I may not have a time machine,
I will make new memories, and friendships divine.
For in the end, it is not the past
But the present, and the future, that truly matters.
About this poem
The poem is a contemplative and introspective work that explores the theme of nostalgia and the longing for the past. The speaker muses on the mysteries of time and how it swiftly slips away, wishing for a way to travel back to their childhood days and relive memories of youth and play. The use of complex and advanced Elizabethan English vocabulary adds a poetic and archaic tone to the work, emphasizing the speaker's longing for a bygone era. The speaker reflects on the idea of a time machine and the implications of being able to change the past, raising questions about morality and fate. However, the speaker ultimately comes to the realization that it is not for mortals to know the secrets of the universe and time's flow. Instead, they choose to live in the present and make the most of every moment and opportunity. more »
Written on March 07, 2021
Submitted by Mawphniang.Napoleon on January 28, 2023
Modified on March 05, 2023
- 3:04 min read
- 2 Views
Quick analysis:
Scheme | abcbxc dedexd Fgdghx exhxhii ixhFhhx axFJKC xlxlxe EMfxah afxxeh FJKCEM |
---|---|
Closest metre | Iambic hexameter |
Characters | 2,833 |
Words | 608 |
Stanzas | 10 |
Stanza Lengths | 6, 6, 6, 7, 7, 6, 6, 6, 6, 6 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Chronos' Enigma : Echoes of Yesterday" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 20 Sep. 2024. <https://www.poetry.com/poem/149521/chronos'-enigma-:-echoes-of-yesterday>.
Discuss the poem Chronos' Enigma : Echoes of Yesterday with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In