Analysis of Bronze Trumpets and Sea Water - On Turning Latin into English
Elinor Morton Wylie 1885 (Somerville, New Jersey) – 1928 (New York City, New York)
Alembics turn to stranger things
Strange things, but never while we live
Shall magic turn this bronze that sings
To singing water in a sieve.
The trumpets of Cæsar's guard
Salute his rigorous bastions
With ordered bruit; the bronze is hard
Though there is silver in the bronze.
Our mutable tongue is like the sea,
Curled wave and shattering thunder-fit;
Dangle in strings of sand shall he
Who smoothes the ripples out of it.
Scheme | AXAX BXBX CDCD |
---|---|
Poetic Form | Quatrain (33%) |
Metre | 111101 11110111 11011111 11010001 0101111 01110010 11010111 11110001 1010011101 110100101 10011111 11010111 |
Closest metre | Iambic tetrameter |
Characters | 431 |
Words | 76 |
Sentences | 4 |
Stanzas | 3 |
Stanza Lengths | 4, 4, 4 |
Lines Amount | 12 |
Letters per line (avg) | 28 |
Words per line (avg) | 6 |
Letters per stanza (avg) | 114 |
Words per stanza (avg) | 25 |
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 14, 2023
- 23 sec read
- 128 Views
Citation
Use the citation below to add this poem analysis to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Bronze Trumpets and Sea Water - On Turning Latin into English" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 6 Jun 2024. <https://www.poetry.com/poem-analysis/10146/bronze-trumpets-and-sea-water---on-turning-latin-into-english>.
Discuss this Elinor Morton Wylie poem analysis with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In