The Shepheardes Calender: June

Edmund Spenser 1552 (London) – 1599 (London)



June: AEgloga Sexta. HOBBINOL & COLIN Cloute.

HOBBINOL.
LO! Collin, here the place, whose pleasaunt syte
From other shades hath weand my wandring mynde.
Tell me, what wants me here, to worke delyte?
The simple ayre, the gentle warbling wynde,
So calme, so coole, as no where else I fynde:
The grassye ground with daintye Daysies dight,
The Bramble bush, where Byrds of euery kynde
To the waters fall their tunes attemper right.

COLLIN.
O happy Hobbinoll, I blesse thy state,
That Paradise hast found, whych Adam lost.
Here wander may thy flock early or late,
Withouten dreade of Wolues to bene ytost:
Thy louely layes here mayet thou freely boste.
But I vnhappy man, whom cruell fate,
And angry Gods pursue from coste to coste,
Can nowhere fynd, to shouder my lucklesse pate.

HOBBINOLL.
Then if by me thou list aduised be,
Forsake the soyle, that so doth the bewitch:
Leaue me those hilles, where harbrough nis to see,
Nor holybush, nor brere, nor winding witche:
And to the dales resort, where shepheards ritch,
And fruictfull flocks bene euery where to see.
Here no night Rauens lodge more blacke then pitche,
Nor eluish ghosts, nor gastly owles doe flee.
But frendly Faeries, met with many Graces,
And lightfote Nymphes can chace the lingring night,
With Heydeguyes, and trimly trodden traces,
Whilst systers nyne, which dwell on Parnasse hight,
Doe make them musick, for their more delight:
And Pan himselfe to kisse their christall faces,
Will pype and daunce, when Phoebe shineth bright:
Such pierlesse pleasures haue we in these places.

COLLIN.
And I, whylst youth, and course of carelesse yeeres
Did let me walke withouten lincks of loue,
In such delights did ioy amongst my peeres:
But ryper age such pleasures doth reproue,
My fancye eke from former follies moue
To stayed steps: for time in passing weares
(As garments doen, which wexen old aboue)
And draweth newe delightes with hoary heares.
Tho couth I sing of loue, and tune my pype
Vnto my plaintiue pleas in verses made:
Tho would I seeke ,
To giue my Rosalind, and in Sommer shade
Dight gaudy Girlonds, was my comen trade,
To crowne her golden locks, but yeeres more rype,
And losse of her, whose loue as lyfe I wayd,
Those weary wanton toyes away dyd wype.

HOBBINOLL.
Colin, to heare thy rymes and roundelayes,
Which thou were wont on wastfull hylls to singe,
I more delight, then larke in Sommer dayes:
Whose Echo made the neyghbour groues to ring,
And taught the byrds, which in the lower spring
Did shroude in shady leaues from sonny rayes,
Frame to thy songe their chereful cheriping,
Or hold theyr peace, for shame of thy swete layes.
I sawe Calliope wyth Muses moe,
Soone as thy oaten pype began to sound,
Theyr youry Luyts and Tamburins forgoe:
And from the fountaine, where they sat around,
Renne after hastely thy siluer sound.
But when they came, where thou thy skill didst showe,
They drewe abacke, as halfe with shame confound,
Shepheard to see, them in theyr art outgoe.

COLLIN.
Of Muses Hobbinol, I conne no skill:
For they bene daughters of the hyghest Ioue,
And holden scorne of homely shepheards quill.
For sith I heard, that Pan with Phoebus stroue,
Which him to much rebuke and Daunger droue:
I neuer lyst presume to Parnasse hyll,
But pyping lowe in shade of lowly groue,
I play to please my selfe, all be it ill.
Nought weigh I, who my song doth prayse or blame,
Ne striue to winne renowne, or passe the rest:
With shepheard sittes not, followe flying fame:
But feede his flocke in fields, where falls hem best.
I wote my rymes bene rough, and rudely drest:
The fytter they, my carefull case to frame:
Enough is me to paint out my vnrest,
And poore my piteous plaints out in the same.

The God of shepheards Tityrus is dead,
Who taught me homely, as I can, to make.
He, whilst he liued, was the soueraigne head
Of shepheards all, that bene with loue ytake:
Well couth he wayle hys Woes, and lightly slake
The flames, which loue within his heart had bredd,
And tell vs mery tales, to keepe vs wake,
The while our sheepe about vs safely fedde.

Nowe dead he is, and lyeth wrapt in lead,
(O why should death on hym such outrage showe?)
And all hys passing skil with him is fledde,
The fame whereof doth dayly greater growe.
But if on me some little drops would flowe,
Of that the spring was in his learned hedde,
I soone would learne these woods, to wayle my woe,
Font size:
Collection  PDF     
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on March 05, 2023

3:53 min read
98

Quick analysis:

Scheme a baaaaaaaa Caaaaaaaa Bdedeedebfagaagag Cfbfhifdfjakaajaj Bfxfkkfkfiakaalak Cbxbhhbhbiaiaaiai akakkaka alallah
Closest metre Iambic hexameter
Characters 4,346
Words 778
Stanzas 9
Stanza Lengths 1, 9, 9, 17, 17, 17, 17, 8, 7

Edmund Spenser

Edmund Spenser was an English poet best known for The Faerie Queene, an epic poem and fantastical allegory celebrating the Tudor dynasty and Elizabeth I. more…

All Edmund Spenser poems | Edmund Spenser Books

2 fans

Discuss the poem The Shepheardes Calender: June with the community...

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "The Shepheardes Calender: June" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Mar. 2024. <https://www.poetry.com/poem/9300/the-shepheardes-calender:-june>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    March 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    3
    days
    3
    hours
    3
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    In poetry, the word "foot" refers to _______.
    A one stanza
    B a dozen poems
    C two or more syllables
    D a unit of 12 lines