voisin (neighbor)
voisin
(neighbor)
elle joue les touches tintent
avec les coups de ses doigts
la musique remplit la cour
et je laisse laver sur moi
transporté à l'napa
vallée remplie de doux
vignes de la vie gouttes
humide d'une pluie de printemps
les dieux ont envoyé en forme,
dans leur sagesse pour bénir
les fruits avec leur jus
si doux et si âpre
comme son jeu
apaiser moi
écoute je l'ai entendue
réciter de la poésie
parlant à elle-même
énoncer mondes
je ne peux pas deviner à ses passions
je peux sentir ses désirs
me frapper subtilement
entre les yeux
et à nouveau de temps
transporté dans des mondes de plus de i
Mesopotamia, Europa
écoute dans sa doux musique
et elle ne m'a jamais charge
pour la balade
translated by ©anna lee /2014
author: GP
(guilty pleasure)
----------
Neighbor
(voisin)
She plays,
The keys tinkle
With the strokes,
Of her fingers
The music fills the courtyard
And I let it wash over me
Transported to the Napa
Valley filled with sweet
Vines of life dripping
Wet from a spring rain
The Gods have sent fit
In their wisdom to bless
The fruit with their juices
So sweet and yet so tart
Like her playing
Soothe me
Eavesdropping I her
recite poetry
Speaking to herself
Enunciating words
I can't guess to Her passions
I can feel her desires
Hit me subtly
Between the eyes
And I am again
Transported to Worlds older than I
Mesopotamia, Europa
I fly in her sweet words
And she never charges me
for the ride
poem for anna
by GP
Font size:
Submitted on October 17, 2015
Modified on April 26, 2023
- 1:21 min read
- 1 View
Quick analysis:
Scheme | AB cd xefdddexdg he cdgd ddcd diFjhc gfb BA dxdd cgfcjxcddc jg bgxdddgd xiFdgc ff |
---|---|
Closest metre | Iambic trimeter |
Characters | 1,480 |
Words | 265 |
Stanzas | 15 |
Stanza Lengths | 2, 2, 10, 2, 4, 4, 6, 4, 2, 4, 10, 2, 8, 6, 2 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"voisin (neighbor)" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 25 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/90202/voisin-(neighbor)>.
Discuss the poem voisin (neighbor) with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In