Stranger in a port



Traveling for days, hours afar
Over oceans, that dark and dreary day
Lagged and weary alone
Deep into the Americas, "what country" I could only say

Luggage lugged without freedom of my hands
Onto platform from off of steps
Looking all around, from where I stand

Then I spied a damsel in distress
On a bench sitting, from afar
Crying and sobbing buried face in her lap
the unknown predicament tugged at a heart compelled
I walked to her to investigate the happened mishap

Nearing, I began to sit
She stopping for a moment, raising her head
A teardrop falling away to her wiping it

Then and there I knew she needed a friend
Blinking more than twice, signaling to me
That now she noticed, my stares all too long
Finally opening my mouth
Asking “what is so wrong”?

Her eyes again with tears did streak
Her lips with a quiver
Before she felt the urge to utter or to speak

“I am at a loss to explain it”
"It appears I have been robbed”
Of all of my money and that of an only ticket

Every bit of it gone, she continued to sob
“What could do I”
A nobody her to, a stranger at best
A few measly dollars, my own ticket
This is all that I have left

But, with a surge to the heart and beliefs I could embrace
Reaching into my overcoat pocket
This I know, I would never hesitate

And feeling of joy a small reward
For there was a love there too
Watching those eyes of hers growing wide
When I offered my treasures
And in her a sense of hope renewed

Font size:
Collection  PDF     
 

Submitted on May 01, 2011

Modified on March 05, 2023

1:23 min read
1

Quick analysis:

Scheme ABXB XXX XACXC DXD XXEXE FXF DXG XXXGX XGX XXXXX
Closest metre Iambic pentameter
Characters 1,410
Words 279
Stanzas 10
Stanza Lengths 4, 3, 5, 3, 5, 3, 3, 5, 3, 5

Nighttiger

A fortyish native born all American man. Married twice and for the last time. I have four children; Three daughters and one son that are all over the age of eighteen. I also have two grandchildren; one three years old and one nine months old. Inspired by God, tragedy, life's experiences and then a fairy tale love. I never intentionally set out to write poetry, but "She" inspired me. "She" meaning the love of my life. That love is a passion that after thirteen years still grows stronger each and every day. It eventually had to be put into writing. As I wrote poetry to her, she encouraged me to approach other subjects. Doing so brought me to discover that poetry could wash away the bitter tastes of life (suicide, cancer, and divorce) that were still living like demons inside me. So when poetic therapy brought those impish fiends to a stalemate, I began to experiment more. Creating fictional characters and situations within my works. The support of this online community has inspired me even further to continue to hone my writing skills giving the readers the best that I can offer. Thanks to all you out there in Lulu land. more…

All Nighttiger poems | Nighttiger Books

0 fans

Discuss the poem Stranger in a port with the community...

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Stranger in a port" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/85203/stranger-in-a-port>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    April 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    11
    days
    9
    hours
    48
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    Shall I compare thee to a summer's _______?
    A dream
    B night
    C ray
    D day