Dzyatlava Song





It is 1942.  Seven years old, my grandfather hides in a pit for two days,
Holding his breath.  His aunt left the baby but when she came back it was gone
There have been terrible stories about the Kurpasz Forest, it is dark and frightening
At night they light fires to keep away the wolves
In the ghetto they have put up signs.
In the dark, he sees the face of his mother, pale and terrified
It will hover before his eyes for seventy years, followed by the crack of a gunshot.
Waiting in the supermarket, or in line at a museum.
My grandfather has been crouching in the darkness for seventy years.
 Upstairs, he hears the creak of boots on wood
Someone is rustling through papers. He is too terrified to breathe
Font size:
Collection  PDF     
 

Submitted on October 15, 2013

Modified on March 05, 2023

39 sec read
0

Quick analysis:

Scheme ABCDEFGHIJK
Closest metre Iambic octameter
Characters 700
Words 133
Stanzas 1
Stanza Lengths 11

Discuss the poem Dzyatlava Song with the community...

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Dzyatlava Song" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/70103/dzyatlava-song>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    April 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    11
    days
    12
    hours
    40
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    How may lines and syllables are in a Japanese Waka poem?
    A 15 syllables in 7 lines
    B 31 syllables in five lines
    C 50 syllables in 7 lines
    D 30 syllables in every other line