(0.00 / 0 votes)
A wondrous verse in the corner of her eyes!
A mesmeric lyric, in her, in her lotus eyes!
Oh an enchanting poem her eyes so haunting!
Verses, verses,every where oh melodious verses!
So what, so what, perceived, perceived?
What not, what not, so well perceived?
What in what, I didn't so mention?
Why so, why so, not such mention?
Oh my looks in the looks, all looks-
My soul, so in the soul, so love,
My words, not charming the inner chest oh bright-
All so known, so known, well right,
Weeps so, weeps so, the hermit of anger?
Or laugh oh laugh, oh, the hermit of anger?
Playing, playing, oh the hermit of anger?
Take a bath, take a bath, oh the hermit of anger?
Today truth, tomorrow fiction-
On the next day, nothing, nothing,
Painful truths, all following?
Filling, filling in the inner chest?
Unknown,unsaid, telling, telling?
Known, so known, all vanish?
A poem, poem, oh to my darling-
In a few words, poem, poem,
All so filled a poem, poem-
A poem, poem, oh to my darling,
Would you come, so come with me?
Then could fill,so fill me, fill me?
Could so be in my Soul, my soul-
As a charming song, oh song sole?
Discuss this William John poem with the community:
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
"A poem to my darling" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2022. Web. 29 May 2022. <https://www.poetry.com/poem/64682/a-poem-to-my-darling>.