(0.00 / 0 votes)
Clarence Michael James Stanislaus Dennis 1876 (Auburn) – 1938 (Melbourne)
'Young sir,' 'E sez . . . Like that . . . It made me feel
Romantic like, as if me dream was reel.
'Is dress was fancy, an' 'is style was grave.
An' me ? I 'ope I know 'ow to be'ave
In 'igh-toned company, for ain't I been
Instructed careful by me wife, Doreen ?
' Sing small,' she sez. An' that's iist wot I did.
I sounds me haitches, an' I dips me lid.
'Young sir,' 'e sez . . . O' course you understand
'Twus jist a dream. But, on the other 'and,
E seemed so reel as 'e sat spoutin' there
Beside me on ole Dame Macquarie's Chair,
Lookin' across the 'arbor while 'e talked-
Seemed sumpthink more that jist a ghost 'oo walked
Out o' the past . . . 'Phillip by name,' 'e said.
A queer ole cock, wif lace, an' wig on 'ead.
It 'appened this way: I 'ad jist come down,
After long years, to look at Sydney town.
An' 'struth! Was I knocked endways? Fair su'prised?
I never dreamed! That arch that cut the skies
The Bridge! I never thort there could 'a' been-
I never knoo, nor guessed - I never seen . . . .
Well, Sydney's 'ad some knocks since I been gone,
But strike! This shows she keeps on keepin' on.
I'd strolled about the town for 'arf a day
Then dragged me carcass round the 'arbor way
To view the Bridge from Dame Macquarrie's Chair
Then parks me frame, an' gits to thinkin' there-
Thinkin' of older days; an' I suppose
I must 'ave nodded orf into a doze.
Nex' thing I knoo, ole Phillip come an' sat
Beside me, friendly like, an' starts to chat.
'Young sir,' 'e sez. 'You, too, in sheer amaze
Look upon this, and hark to other days,
An' dream of this fair city's early start.
In which ('e bows) I played my 'umble part-
My 'umble part - a flagpole an' a tent.'
'Come orf!' sez I. 'You was a fine ole gent.
Reel nob. I've read about the things you did.
You picked some site.' ('E bows. I dips me lid).
'Young sir,' 'e sez. 'I've dwelt in spirit 'ere
To watch this city waxin' year by year:
But yesterday, from a mere staff, a tent,
Wonder on wonder as the swift years went-
A thrivin' village, then a busy town,
Then, as a stride, a city of renown.
Oh! what a wondrous miracle of growth
Think you not so?' 'Too right,' I sez. 'My oath!'
'I've watched, young sir,' 'e sez. 'An' I 'ave feared
Sometimes; feared greatly when ill days appeared.
Yet still they fought and wrought. I had small need
To doubt the great heart of this sturdy breed.
Black war has come. Yet, over half a world,
Their sons into that bloody fray they hurled
And still they triumphed. Still their lodestar shone.'
'Sure thing,' sez I. ' They kep' on keepin' on.'
'Young sir,' 'e sez. 'The tears well in my eyes
When I behold von arch that cleaves the skies -
That mighty span, triumphant, where we view
My old friend Darwin's vision now made true:
'There the proud arch, Colossus-like, bestride
Yon glittering stream and bound the chafing tide!
'Twas so he dreamed a few short years agone.
Spoke truly, sir; they keep on keeping on.'
So Phillip spoke 'is piece, fair puffed wif pride.
An' 'im an' me dreamed by the 'arbor-side
I, of the scene before, of years to be,
An' of the marvels that men yet might see
'Im, of a lantern gleamin' thro' the fog
To light a tent, an' two men, an' a dog . . . .
Then both of us, like some queer instinct bids,
Stands up, serloots the Bridge, an' dips our lids.
Discuss this Clarence Michael James Stanislaus Dennis poem with the community:
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
"'I Dips me Lid'" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2022. Web. 18 Jan. 2022. <https://www.poetry.com/poem/6377/%27i-dips-me-lid%27>.