Song III
Charlotte Smith 1749 (London) – 1806 (Tilford, Surrey)
FROM THE FRENCH.
I.
'AH! say,' the fair Louisa cried,
'Say where the abode of Love is found?'
Pervading nature, I replied,
His influence spreads the world around.
When Morning's arrowy beams arise,
He sparkles in the enlivening ray,
And blushes in the glowing skies
When rosy evening fades away.
II.
The summer winds that gently blow,
The flocks that bleat along the glades,
The nightingale, that soft and low,
With music fills the listening shades:
The murmurs of the silver surf
All echo Love's enchanting notes,
From violets lurking in the turf,
His balmy breath through ether floats.
III.
From perfumed flowers and dewy leaves
Delicious scents he bids exhale,
He smiles amid autumnal sheaves,
And clothes with green the grassy vale;
But when that throne the god assumes
Where his most powerful influence lies,
'Tis on Louisa's cheek he blooms,
And lightens from her radiant eyes!
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 05, 2023
- 45 sec read
- 71 Views
Quick analysis:
Scheme | X ABCBCDEDE AFGFGHIHI AJKJKLDLD |
---|---|
Closest metre | Iambic tetrameter |
Characters | 868 |
Words | 152 |
Stanzas | 4 |
Stanza Lengths | 1, 9, 9, 9 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Song III" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Mar. 2024. <https://www.poetry.com/poem/5584/song-iii>.
Discuss the poem Song III with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In