Blossom-time.
Yes, it is drawing nigh -
The time of blossoming;
The waiting heart beats stronger
With every breath of Spring,
The days are growing longer;
While happy hours go by
As if on zephyr wing.
A wealth of mellow light
Reflected from the skies
The hill and vale is flooding;
Still in their leafless guise
The Jacqueminots are budding,
Creating new delight
By promise of surprise.
The air is redolent
As ocean breezes are
From spicy islands blowing,
Or groves of Malabar
Where sandal-wood is growing;
Or sweet, diffusive scent,
From fragrant attar-jar.
Just so is loveliness
Renewed from year to year;
And thus emotions tender,
Born of the atmosphere,
Of bloom, and vernal splendor
That words cannot express,
Make Spring forever dear.
Can mortal man behold
So beautiful a scene,
Without the innate feeling
That thus, like dying sheen
The sunset hues revealing,
Glints pure, celestial gold
On fields of living green?
Font size:
Submitted on August 03, 2020
Modified on March 05, 2023
- 47 sec read
- 10 Views
Quick analysis:
Scheme | ABCBCAB DEBEBDE XCBCBXX EFCFCXF GHBHBGH |
---|---|
Closest metre | Iambic trimeter |
Characters | 885 |
Words | 157 |
Stanzas | 5 |
Stanza Lengths | 7, 7, 7, 7, 7 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Blossom-time." Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 9 Sep. 2024. <https://www.poetry.com/poem/55527/blossom-time.>.
Discuss the poem Blossom-time. with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In