Prehlad



A terror both of gods and men
    Was Heerun Kasyapu, the king;
    No bear more sullen in its den,
    No tiger quicker at the spring.
    In strength of limb he had not met,
    Since first his black flag he unfurled,
    Nor in audacious courage, yet,
    His equal in the wide, wide world.

    The holy Veds he tore in shreds;
    Libations, sacrifices, rites,
    He made all penal; and the heads
    Of Bramins slain, he flung to kites,
    "I hold the sceptre in my hand,
    I sit upon the ivory throne,
    Bow down to me--'tis my command,
    And worship me, and me alone.

    "No god has ever me withstood,
    Why raise ye altars?--cease your pains!
    I shall protect you, give you food,
    If ye obey,--or else the chains."
    Fled at such edicts, self-exiled,
    The Bramins and the pundits wise,
    To live thenceforth in forests wild,
    Or caves in hills that touch the skies.

    In secret there, they altars raised,
    And made oblations due by fire,
    Their gods, their wonted gods, they praised,
    Lest these should earth destroy in ire;
    They read the Veds, they prayed and mused,
    Full well they knew that Time would bring
    For favours scorned, and gifts misused,
    Undreamt of changes on his wing.

    Time changes deserts bare to meads,
    And fertile meads to deserts bare,
    Cities to pools, and pools with reeds
    To towns and cities large and fair.
    Time changes purple into rags,
    And rags to purple. Chime by chime,
    Whether it flies, or runs, or drags--
    The wise wait patiently on Time.

    Time brought the tyrant children four,
    Rahd, Onoorahd, Prehlad, Sunghrad,
    Who made his castle gray and hoar,
    Once full of gloom, with sunshine glad.
    No boys were e'er more beautiful,
    No brothers e'er loved more each other,
    No sons were e'er more dutiful,
    Nor ever kissed a fonder mother.

    Nor less beloved were they of him
    Who gave them birth, Kasyapu proud,
    But made by nature stern and grim,
    His love was covered by a cloud
    From which it rarely e'er emerged,
    To gladden these sweet human flowers.
    They grew apace, and now Time urged
    The education of their powers.

    Who should their teacher be? A man
    Among the flatterers in the court
    Was found, well-suited to the plan
    The tyrant had devised. Report
    Gave him a wisdom owned by few,
    And certainly to trim his sail,
    And veer his bark, none better knew,
    Before a changing adverse gale.

    And Sonda Marco,--such his name,--
    Took home the four fair boys to teach
    All knowledge that their years became,
    Science, and war, and modes of speech,
    But he was told, if death he feared,
    Never to tell them of the soul,
    Of vows, and prayers, and rites revered,
    And of the gods who all control.

    The sciences the boys were taught
    They mastered with a quickness strange,
    But Prehlad was the one for thought,
    He soared above the lesson's range.
    One day the tutor unseen heard
    The boy discuss forbidden themes,
    As if his inmost heart were stirred,
    And he of truth from heaven had gleams.

    "O Prince, what mean'st thou?" In his fright
    The teacher thus in private said--
    "Talk on such subjects is not right,
    Wouldst thou bring ruin on my head?
    There are no gods except the king,
    The ruler of the world is he!
    Look up to him, and do not bring
    Destruction by a speech too free.

    "Be wary for thy own sake, child,
    If he should hear thee talking so,
    Thou shalt for ever be exiled,
    And I shall die, full well I know.
    Worthy of worship, honour, praise,
    Is thy great father. Things unseen,
    What are they?--Themes of poets' lays!
    They are not and have never been."

    Smiling, the boy, with folded hands,
    As sign of a submission meek,
    Answered his tutor. "Thy commands
    Are ever precious. Do not seek
    To lay upon me what I feel
    Would be unrighteous. Let me hear
    Those inner voices that reveal
    Long vistas in another sphere.

    "The gods that rule the earth and sea,
    Shall I abjure them and adore
    A man? It may not, may not be;
    Though I should lie in pools of gore
    My conscience I would hurt no more;
    But I shall follow what my heart
    Tells me is right, so I implore
    My purpose fixed no longer thwart.

    "The coward calls black white, white black,
    At bidding, or in fear of death;
    Such suppleness, thank God, I lack,
    To die is but to lose my breath.
    Is death annihilation? No.
    New worlds will open on my view,
    When persecuted hence I go,
    The right is right,--the true is true."

    All's over now, the teacher thought,
    Now let this reach the monarch's ear!
    And instant death shall be my lot.
    They parted, he in abject fear.
    And soon he heard a choral song
    Sung by young voices in the praise
    Of gods unseen, who right all wrong,
    And rule the worlds from primal days.

    "What progress have thy charges made?
    Let them be called, that I may see."
    And Sonda Marco brought as bade
    His pupils to the royal knee.
    Three passed the monarch's test severe,
    The fourth remained: then spake the king,
    "Now, Prehlad, with attention hear,
    I know thou hast the strongest wing!

    "What is the cream of knowledge, child,
    Which men take such great pains to learn?"
    With folded hands he answered mild:
    "Listen, O Sire! To speak I yearn.
    All sciences are nothing worth,--
    Astronomy that tracks the star,
    Geography that maps the earth,
    Logic, and Politics, and War,--

    "And Medicine, that strives to heal
    But only aggravates disease,
    All, all are futile,--so I feel,
    For me, O father, none of these.
    That is true knowledge which can show
    The glory of the living gods,--
    Divest of pride, make men below
    Humble and happy, though but clods.

    "That is true knowledge which can make
    Us mortals, saintlike, holy, pure,
    The strange thirst of the spirit slake
    And strengthen suffering to endure.
    That is true knowledge which can change
    Our very natures, with its glow;
    The sciences whate'er their range
    Feed but the flesh, and make a show."

    "Where hast thou learnt this nonsense, boy?
    Where live these gods believed so great?
    Can they like me thy life destroy?
    Have they such troops and royal state?
    Above all gods is he who rules
    The wide, wide earth, from sea to sea,
    Men, devils, gods,--yea, all but fools
    Bow down in fear and worship me!

    "And dares an atom from my loins
    Against my kingly power rebel?
    Though heaven itself to aid him joins,
    His end is death--the infidel!
    I warn thee yet,--bow down, thou slave,
    And worship me, or thou shalt die!
    We'll see what gods descend to save--
    What gods with me their strength will try!"

    Thus spake the monarch in his ire,
    One hand outstretched, in menace rude,
    And eyes like blazing coals of fire.
    And Prehlad, in unruffled mood
    Straight answered him; his head bent low,
    His palms joined meekly on his breast
    As ever, and his cheeks aglow
    His rock-firm purpose to attest.

    "Let not my words, Sire, give offence,
    To thee, and to my mother, both
    I give as due all reverence,
    And to obey thee am not loth.
    But higher duties sometimes clash
    With lower,--then these last must go,--
    Or there will come a fearful crash
    In lamentation, fear, and woe!

    "The gods who made us are the life
    Of living creatures, small and great;
    We see them not, but space is rife
    With their bright presence and their state.
    They are the parents of us all,
    'Tis they create, sustain, redeem,
    Heaven, earth and hell, they hold in thrall,
    And shall we these high gods blaspheme?

    "Blest is the man whose heart obeys
    And makes their law of life his guide,
    He shall be led in all his ways,
    His footsteps shall not ever slide;
    In forests dim, on raging seas,
    In certain peace shall he abide,
    What though he all the world displease,
    His gods shall all his wants provide!"

    "Cease, babbler! 'tis enough! I know
    Thy proud, rebellious nature well.
    Ho! Captain of our lifeguards, ho!
    Take down this lad to dungeon-cell,
    And bid the executioner wait
    Our orders." All unmoved and calm,
    He went, as reckless of his fate,
    Erect and stately as a palm.

    Hushed was the hall, as down he past,
    No breath, no whisper, not a sign,
    Through ranks of courtiers, all aghast
    Like beaten hounds that dare not whine.
    Outside the door, the Captain spoke,
    "Recant," he said beneath his breath;
    "The lion's anger to provoke
    Is death, O prince, is certain death."

    "Thanks," said the prince,--"I have revolved
    The question in my mind with care,
    Do what you will,--I am resolved,
    To do the right, all deaths I dare.
    The gods, perhaps, may please to spare
    My tender years; if not,--why, still
    I never shall my faith forswear,
    I can but say, be done their will."

    Whether in pity for the youth,
    The headsman would not rightly ply
    The weapon, or the gods in truth
    Had ordered that he should not die,
    Soon to the king there came report
    The sword would not destroy his son,
    The council held thereon was short,
    The king's look frightened every one.

    "There is a spell against cold steel
    Which known, the steel can work no harm,
    Some sycophant with baneful zeal
    Hath taught this foolish boy the charm.
    It would be wise, O king, to deal
    Some other way, or else I fear
    Much damage to the common weal."
    Thus spake the wily-tongued vizier.

    Dark frowned the king.--"Enough of this,--
    Death, instant death, is my command!
    Go throw him down some precipice,
    Or bury him alive in sand."
    With terror dumb, from that wide hall
    Departed all the courtier band,
    But not one man amongst them all
    Dared raise against the prince his hand.

    And now vague rumours ran around,
    Men talked of them with bated breath:
    The river has a depth profound,
    The elephants trample down to death,
    The poisons kill, the firebrands burn.
    Had every means in turn been tried?
    Some said they had,--but soon they learn
    The brave young prince had not yet died.

    For once more in the Council-Hall
    He had been cited to appear,
    'Twas open to the public all,
    And all the people came in fear.
    Banners were hung along the wall,
    The King sat on his peacock throne,
    And now the hoary Marechal
    Brings in the youth,--bare skin and bone.

    "Who shall protect thee, Prehlad, now?
    Against steel, poison, water, fire,
    Thou art protected, men avow
    Who treason, if but bold, admire.
    In our own presence thou art brought
    That we and all may know the truth--
    Where are thy gods?--I long have sought
    But never found them, hapless youth.

    "Will they come down, to prove their strength?
    Will they come down, to rescue thee?
    Let them come down, for once, at length,
    Come one, or all, to fight with me.
    Where are thy gods? Or are they dead,
    Or do they hide in craven fear?
    There lies my gage. None ever said
    I hide from any,--far or near."

    "My gracious Liege, my Sire, my King!
    If thou indeed wouldst deign to hear,
    In humble mood, my words would spring
    Like a pellucid fountain clear,
    For I have in my dungeon dark
    Learnt more of truth than e'er I knew,
    There is one God--One only,--mark!
    To Him is all our service due.

    "Hath He a shape, or hath He none?
    I know not this, nor care to know,
    Dwelling in light, to which the sun
    Is darkness,--He sees all below,
    Himself unseen! In Him I trust,
    He can protect me if He will,
    And if this body turn to dust,
    He can new life again instil.

    "I fear not fire, I fear not sword,
    All dangers, father, I can dare;
    Alone, I can confront a horde,
    For oh! my God is everywhere!"
    "What! everywhere? Then in this hall,
    And in this crystal pillar bright?
    Now tell me plain, before us all,
    Is He herein, thy God of light?"

    The monarch placed his steel-gloved hand
    Upon a crystal pillar near,
    In mockful jest was his demand,
    The answer came, low, serious, clear:
    "Yes, father, God is even here,
    And if He choose this very hour
    Can strike us dead, with ghastly fear,
    And vindicate His name and power."

    "Where is this God? Now let us see."
    He spumed the pillar with his foot,
    Down, down it tumbled, like a tree
    Severed by axes from the root,
    And from within, with horrid clang
    That froze the blood in every vein,
    A stately sable warrior sprang,
    Like some phantasma of the brain.

    He had a lion head and eyes,
    A human body, feet and hands,
    Colossal,--such strange shapes arise
    In clouds, when Autumn rules the lands!
    He gave a shout;--the boldest quailed,
    Then struck the tyrant on the helm,
    And ripped him down; and last, he hailed
    Prehlad as king of all the realm!

    A thunder clap--the shape was gone!
    One king lay stiff, and stark, and dead,
    Another on the peacock throne
    Bowed reverently his youthful head.
    Loud rang the trumpets; louder still
    A sovereign people's wild acclaim.
    The echoes ran from hill to hill,
    "Kings rule for us and in our name."

    Tyrants of every age and clime
    Remember this,--that awful shape
    Shall startle you when comes the time,
    And send its voice from cape to cape.
    As human, peoples suffer pain,
    But oh, the lion strength is theirs,
    Woe to the king when galls the chain!
    Woe, woe, their fury when he dares!
Font size:
Collection  PDF     
 

Submitted by naama on July 15, 2020

Modified on March 05, 2023

11:54 min read
14

Quick analysis:

Scheme Text too long
Closest metre Iambic tetrameter
Characters 13,769
Words 2,363
Stanzas 44
Stanza Lengths 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8

Toru Dutt

Toru Dutt (4 March 1856 – 30 August 1877) was a Bengali translator and poet from the Indian subcontinent. more…

All Toru Dutt poems | Toru Dutt Books

1 fan

Discuss the poem Prehlad with the community...

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Prehlad" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 6 Dec. 2024. <https://www.poetry.com/poem/54370/prehlad>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    December 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    25
    days
    6
    hours
    35
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    An expression where the literal meaning is different from the intended meaning is called ________.
    A simile
    B metaphor
    C idiom
    D synonym