Rate this poem:(3.00 / 2 votes)

Horas between reality and dream!



Horas between reality and dream!
Written And Translated
By : Hassan Hegazy Hassan
Egypt
***


Battling with the Windmills
On the night of despair
Battling the ghosts of injustice
In the shadow of the Cup
Injustice?
I know it, despite passing of years,
In the eyes of my brothers and neighbors
When they unwillingly deliver their crop
their whole crop
every year
  to the population of minors !

Injustice ?
The permanent food to bread,
to salt ,
To complete the rising slash
On the naked back
to complete the tragedy
and humiliation !

Injustice?
over- lasting Prayer
to the unjust bad King
to be given the justice of God
and longevity!
Injustice is in front of me,
surrounds me,
from head to feet
Killing me,
closing my eyes
see nothing
but misery
coming but always back!



Once in time
  I realized that there was
 a difference
Between oppression and the sun
I gazed and gazed
Climbed the ray of the sun
Injustice went away
Crow scabby a Like
Deserted by four seasons
parted ,I do not know where!



Five thousands years
I built The pyramids on my shoulders
Stone by stone
Cutting rocks
Killing patience
Overcoming hardships


The largest pyramid !
You are the greatest injustice of man
The largest pyramid !
Stop vain and take out once
Coffin for one of the ordinary people
Who is eternal
May mind
The largest pyramid
the tragedy of history
Visitors come,
Not Knowing that you contain
Tons of blood
 and mountains of Toil
Dear world
When you come to visit me
Do weep !



History repeated itself
I dug my canal
Under the Slashes of injustice
The red sea is colored from my blood
And do not believe history
He is an old man
Who gave his mind a sacrifice to forgetfulness
My veins are bleeding
Coloring the Coral reefs of the sea
And calm my self
That tomorrow is inevitably coming
One day
The bright future will shine
the valley ! all over


"Set "woke up
His curses took us to the seas of despair
Losing our way
"Set "woke up
Tore us all over the valley
Piece by piece

To restore tragedy
And complete
The humiliation

And "Isis" is still roaming the valley part by part
Collecting organs
One by one
Did not give up
And hope lightened her way
The Nile flew on the valley
With "Horas " the hope
Son of the valley
Come
You are the dream of the green valley
"Horas"
Sinai the land of Turquoise
Was restored
And Alhecsus parted



But the valley was exhausted after war
Got tired under the Grunt
Of Weevils
Today my enemy is from me
From my home
grown up inside my home
Sucking nothing but my blood ,
The pure blood of my children,
But in the evening
he shares me my prayer !
I woke up
Found my self hungry, naked
Go forward but to back !
The earth is shaken under my feet
Horas" son of people "
Give your orders for the sake of people
To pull out the bad branch
Which is falling to earth
So as not to take us to earth
To huger
To homeless
To the night of winter
To humility !
Otherwise
I will turn to fight Windmills
And face the ghosts of despair
And come back to rebuild
A bigger pyramid
Or dig a new channel
pour my blood
And to bury my self !

Suez 1982) Written in)
Font size:
 

Submitted by Hegazyhhh on February 19, 2020

2:52 min read
23 Views

Hassan Hegazy Hassan

Hassan Hegazy Hassan, an Egyptian poet and translator. Born in 1960, Graduated from Zagazig University, 1982, got his BA in English language. Member of Egypt's Writer Union and member in the Egyptian Translators and Linguists' Association ,Cairo. In poetry: Waiting for Dawn (2007). / Eve ….and me! (2007). / Warm Whispers ( 2008). In my heart ...Egypt ) 2009). January 25th.. A new birth (2011) . Spring on the banks of the Nile. (2012). / Messages of nostalgia ( 2013). Papers from the book of poetry 2019 AD In translation:- 1- Whoop of Scent, a poetry collection for: Asmae’ Saqr Al- Qassimi. U.A .E. Emirate. Into English. ( 2009 ) 2- Seven ages for Man, selected poems from English poetry to Arabic language. (2011) 3- Under warm Sun: Short stories, for the Tunisian Writer: Ibraheem Draghouthy. Into English. (2013) 4- Bleeding under sand: Very Short Stories. Hassan Ali Al- Battran. Saudi Arabia. Into English. (2013) 5- Songs along the River Nile. Selected poems about The Nile for poets from different countries about the Nile .. Into Arabic. (2014) 6- Whispers from the other side of the world: A poetry collection for 15 Arab poets from different parts of the Arab world, into English. (2014) 7- Bee- Flu: Al-kessah Al-sha'erah. Mohamed Elshahat Mohamed. Egypt. Into English. (2014) 8-The Conquerors. very Short Stories by: Mohammed Ibn Rabea al-Ghamedy, Saudi Arabia. Into English. (2014) 9- Paradise in my chest, Tahani Al- Douihm, very short stories, Saudi Arabia. Into English. (2017) 10- The Signal is still red, very short stories, Ibtessam Al-Bakhmy, Saudi Arabia, into English. (2017) 11– Innovations from the east and the west. A poetry collection. Asmae’ Saqr Al- Qassimi. U.A .E. Emirate. Into English. (2017) 12- A Gold Box. Story for adolescents. Waheeb Nadeem Wahbah Translated into English. 2018. Palestine. 13- A storm on the East. Novel, 2018, Nabil Al-Muhaish .Saudi Arabia. 14- Egyptian Epics (championships of Pharaohs'Descendants) ,By: Selim Mounir ,Into English 2019 . 15- My greeting for you is rain. Poetry. Amal Awad Radwan . Into English .Palestine .2019. 16- I have found him .. But. A novel. Hasseb Bustan Al-Khamessy Iraq . 2019 . 17-A Glowing almond Smile. Poetry . Aamaal Awwaad Radwaan . Into English .Palestine .2019. 18-My Romantic Tweets . Poetry. Aljawhrah Aud Alqwady . Into English. Kuwait 2019 . 19- The mirrors of words. poetry . Pauls Ashuree .Iraq . Into English. 2019. 20-When the stone speaks. Pauls Ashuree .Iraq. poetry. Into English .2019. 21- Death and Birth .Poetry . Ibrahim Yalda Ibrahim. Iraq . Into English. 2019. 22- The keys of the Heavens . Waheeb Nadeem Wahbah. Palestine . Poetry. Into English. 2020 . E-mail: hegazyhhh@gmail.com more…

All Hassan Hegazy Hassan poems | Hassan Hegazy Hassan Books

FAVORITE (1 fan)

Discuss this Hassan Hegazy Hassan poem with the community:

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Horas between reality and dream!" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2021. Web. 23 Oct. 2021. <https://www.poetry.com/poem/52506/horas-between-reality-and-dream!>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    An expression where the literal meaning is different from the intended meaning is called ________.
    • A. metaphor
    • B. synonym
    • C. idiom
    • D. simile

    Our favorite collection of

    Famous Poets

    »