(0.00 / 0 votes) “
The doll composed of fantastically embellished plastic; insensitively smiled all day and night; even when the planet outside was being brutally lambasted and indiscriminately pulverized,
But true happiness was the one that radiated from the pristine lips of my
newborn daughter; which was as Omnipotent as the first rays of the unassailably golden Sun.
The doll composed of spell-bindingly opulent plastic; spuriously wore the
most luxurious of frocks all day and night; even when countless organisms haplessly shivered in fetid realms of the abhorrently orphaned dustbin,
But true royalty eternally blossomed from the altruistic skin of my newborn daughter; which was as invincible as the fabric of symbiotic existence on this fathomless planet.
The doll composed of gloriously regale plastic; mechanically sang all day and night; even as boundless infants were prematurely killed in the womb of their mothers; for ostensibly no fault of theirs and just because they were the girl child,
But true mischief perpetually wafted from the untainted cries of my newborn daughter; which was as impeccably divine as the sacrosanct cow's milk.
The doll composed of resplendently fabulous plastic; remained turgidly imperturbable all day and night; even as the apocalypses of sorrow rained unrelentingly outside,
But true godliness unceasingly diffused from the unconquerable silhouette of my newborn daughter; which was as truthfully symbiotic as the crown of paradise in limitless sky.
The doll composed of charismatically shimmering plastic; baselessly fasted all day and night; even as the billions of devastated urchins outside wanted to see it boisterously dance and enchantingly play,
But true devotion was the one which emanated from my newborn daughters innocently suckling mouth; which was as pure as the first droplet of fructifying rain which harmoniously tumbled from the timeless heavens.
The doll composed of marvelously redolent plastic; nonchalantly stared in
mute silence all day and night; even as salaciously wanton parasites rampantly extricated blood from innocent beings outside,
But true courage brilliantly sparkled from the infallible eyes of my newborn
daughter; which was as everlasting as every ingredient of peerless righteousness in the vividly bountiful atmosphere.
The doll composed of stupendously contemporary plastic; bombastically adorned an unending cornucopia of diamonds and silver all day and night; even as innumerable beggars counted their last puff of breath; unfortunately outside,
But true aristocracy profusely drooled from the fearlessly cavorting eyelashes of my newborn daughter; which was as pricelessly inimitable as the peaks of the unfathomably indomitable Everest.
The doll composed of unbelievably environment friendly plastic; inanely snored all day and night; even as endless innocent were cannibalistically devoured in the coffins of disdainfully decrepit prejudice,
But true life spawned from the indefatigably exploring persona of my newborn
daughter; which was as eclectically astounding as the iridescently euphoric rainbows in the blessedly effulgent cosmos.
And the doll composed of gorgeously perfumed plastic; artificially kissed the bed all day and night; even as virtually every organism around it helplessly wailed in the mortuaries of ghastly hell,
But true love sprouted from the immortal heartbeats of my newborn daughter; which were as Omnipresently united as the religion of ubiquitously endowing humanity
Discuss this Nikhil Parekh poem with the community:
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
"My Newborn daughter" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2021. Web. 16 Oct. 2021. <https://www.poetry.com/poem/50598/my-newborn-daughter>.