Le Possédé (The Possessed)

Charles Baudelaire 1821 (Paris) – 1867 (Paris)



Le soleil s'est couvert d'un crêpe. Comme lui,
Ô Lune de ma vie! emmitoufle-toi d'ombre
Dors ou fume à ton gré; sois muette, sois sombre,
Et plonge tout entière au gouffre de l'Ennui;

Je t'aime ainsi! Pourtant, si tu veux aujourd'hui,
Comme un astre éclipsé qui sort de la pénombre,
Te pavaner aux lieux que la Folie encombre
C'est bien! Charmant poignard, jaillis de ton étui!

Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
Allume le désir dans les regards des rustres!
Tout de toi m'est plaisir, morbide ou pétulant;

Sois ce que tu voudras, nuit noire, rouge aurore;
II n'est pas une fibre en tout mon corps tremblant
Qui ne crie: Ô mon cher Belzébuth, je t'adore!

--------------------------------- ---------------------------------

The One Possessed

The sun was covered with a crape. Like him,
Moon of my life! swathe yourself with darkness;
Sleep or smoke as you will; be silent, be somber,
And plunge your whole being into Ennui's abyss;

I love you thus! However, if today you wish,
Like an eclipsed star that leaves the half-light,
To strut in the places which Madness encumbers,
That is fine! Charming poniard spring out of your sheath!

Light your eyes at the flame of the lusters!
Kindle passion in the glances of churls!
To me you're all pleasure, morbid or petulant;

Be what you will, black night, red dawn;
There is no fiber in my whole trembling body
That does not cry: 'Dear Beelzebub, I adore you!'

Translated by William Aggeler

--------------------------------- ---------------------------------

The Possessed

The sun in crepe has muffled up his fire.
Moon of my life! Half shade yourself like him.
Slumber or smoke. Be silent and be dim,
And in the gulf of boredom plunge entire;

I love you thus! However, if you like,
Like some bright star from its eclipse emerging,
To flaunt with Folly where the crowds are surging
Flash, lovely dagger, from your sheath and strike!

Light up your eyes from chandeliers of glass!
Light up the lustful looks of louts that pass!
Morbid or petulant, I thrill before you.

Be what you will, black night or crimson dawn;
No fibre of my body tautly-drawn,
But cries: 'Beloved demon, I adore you!'

Translated by Roy Campbell

--------------------------------- ---------------------------------

The Possessed

The sun in crepe has muffled up his fire.
Moon of my life! Half shade yourself like him.
Slumber or smoke. Be silent and be dim,
And in the gulf of ennui plunge entire;

I love you thus! However, if you like,
Like some bright star from its eclipse emerging,
To flaunt with Folly where the crowds are surging -
Flash, lovely dagger, from your sheath and strike!

Light up your eyes from chandeliers of glass!
Light up the lustful looks of louts that pass!
Morbid or petulant, I thrill before you.

Be what you will, black night or crimson dawn;
No fibre of my body tautly drawn,
But cries: 'Beloved demon, I adore you!'

Translated by Anonymous

Font size:
Collection  PDF     
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on March 05, 2023

2:32 min read
54

Quick analysis:

Scheme xaab baac ddc aca c edad xcdx ddc fbg a AEEa HIIH DDG FfG x AEEa HIIH DDG FfG d
Closest metre Iambic hexameter
Characters 2,870
Words 498
Stanzas 20
Stanza Lengths 4, 4, 3, 3, 1, 4, 4, 3, 3, 1, 4, 4, 3, 3, 1, 4, 4, 3, 3, 1

Charles Baudelaire

Charles Pierre Baudelaire was a French poet who also produced notable work as an essayist, art critic, and pioneering translator of Edgar Allan Poe. more…

All Charles Baudelaire poems | Charles Baudelaire Books

4 fans

Discuss the poem Le Possédé (The Possessed) with the community...

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Le Possédé (The Possessed)" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 18 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/4967/le-possédé-(the-possessed)>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    April 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    12
    days
    13
    hours
    59
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    Who wrote the poem 'Still I Rise'?
    A Maya Angelou
    B Edgar Allen Poe
    C Sylvia Plath
    D Audre Loude