Laissez les bons temps roule
For Hurricane Katrina’s Victims
Katrina’s torrent barely touched Vieux Carré.
It endures on high ground where the
Café Du Monte stands like a citadel,
Issues dark roasted Chicory Coffee 24/7,
Dusts powdered sugar on Beignet loving patrons;
No swampland crypt, the French Quarter presents
Pedestrians a sanctuary to suck down safe hurricanes
Chased with “Harry’s Huge Beers.”
Voodoo lovers slap legs together
Like alligator tails in brackish marshes;
Balcony flirts, evening ladies wear delicate masks
Fat Tuesday, last day before Lent’s forty day fast;
Mardi Gras magic exudes from every pore,
Elaborately costumed krewes toss beads off floats,
Give rise to fanciful celebrations of the dead,
Historic carnival steeped in Catholic doctrine.
Haitian halos encircle heads,
Bend minds, create
Sober motley moments among
Tarot card readings, psychic oracles
Jostling Bourbon Street crowds—
Backdrop for parading ramblers,
Mischievous, Puckish vagabonds,
Ragged marching saints.
Shuffling along as
Jazz bands blow Dixieland
Zydeco singers scrape wash boards, and
Street musicians mutter the blues,
Encouraged by two hands clapping,
Living dreams off guitar case offerings:
Copper tokens, silver coins,
Green paper gratitude.
Gris, Gris in my pocket, still
Scaling steps in New Orleans
Looking down Toulouse Street
Finding JAX Brewery gone
Replaced by Planet Hollywood. No
Mississippi miracle could heal Katrina survivors
Cleanse the river, recover such culture—
Foreboding yet enticing Gothic glamour.
Font size:
Submitted on July 24, 2019
- 1:06 min read
- 56 Views
Quick analysis:
Scheme | X XXXXAXXX BXXXXXXX XXXXXCXX XXXXXXXX XAXXXCBB |
---|---|
Closest metre | Iambic pentameter |
Characters | 1,486 |
Words | 220 |
Stanzas | 6 |
Stanza Lengths | 1, 8, 8, 8, 8, 8 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Laissez les bons temps roule" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2023. Web. 31 Mar. 2023. <https://www.poetry.com/poem/49073/laissez-les-bons-temps-roule>.
Discuss this Sterling Warner poem with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In