Rate this poem:(0.00 / 0 votes)

Translation Of A Latin Poem

William Lisle Bowles 1762 (King's Sutton) – 1850



BY THE REV. NEWTON OGLE, DEAN OF MANCHESTER.

Oh thou, that prattling on thy pebbled way
Through my paternal vale dost stray,
Working thy shallow passage to the sea!
Oh, stream, thou speedest on
The same as many seasons gone;
But not, alas, to me
Remain the feelings that beguiled
My early road, when, careless and content,
(Losing the hours in pastimes innocent)
Upon thy banks I strayed a playful child;
Whether the pebbles that thy margin strew,
Collecting, heedlessly I threw;
Or loved in thy translucent wave
My tender shrinking feet to lave;
Or else ensnared your little fry,
And thought how wondrous skilled was I!
So passed my boyish days, unknown to pain,
Days that will ne'er return again.
It seems but yesterday
I was a child, to-morrow to be gray!
So years succeeding years steal silently away.
Not fleeter thy own current, hurrying thee,
Rolls down to the great sea.
Thither oh carry these sad thoughts; the deep
Bury them!--thou, meantime, thy tenor keep,
And winding through the green-wood, cheer,
As erst, my native, peaceful pastures here.

Font size:
 

Submitted on May 13, 2011

55 sec read
32 Views

William Lisle Bowles

William Lisle Bowles was an English poet and critic In 1783 he won the chancellors prize for Latin verse In 1789 he published in a small quarto volume Fourteen Sonnets which were received with extraordinary favour not only by the general public but by such men as Samuel Taylor Coleridge and Wordsworth The Sonnets even in form were a revival a return to an older and purer poetic style and by their grace of expression melodious versification tender tone of feeling and vivid appreciation of the life and beauty of nature stood out in strong contrast to the elaborated commonplaces which at that time formed the bulk of English poetry more…

All William Lisle Bowles poems | William Lisle Bowles Books

FAVORITE (0 fans)

Discuss this William Lisle Bowles poem with the community:

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Translation Of A Latin Poem" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2021. Web. 26 Oct. 2021. <https://www.poetry.com/poem/40976/translation-of-a-latin-poem>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    How many sonnets did William Shakespeare wrote during his life?
    • A. 5
    • B. 101
    • C. 154
    • D. 2

    Our favorite collection of

    Famous Poets

    »