The Braes of Yarrow

William Hamilton 1665 (United Kingdom) – 1751 (Lyon)



‘BUSK ye, busk ye, my bonnie, bonnie bride!   
 Busk ye, busk ye, my winsome marrow!   
Busk ye, busk ye, my bonnie, bonnie bride!   
 And think nae mair on the braes of Yarrow!’   
  
‘Where got ye that bonnie, bonnie bride?       
 Where got ye that winsome marrow?’   
‘I got her where I durst not well be seen—   
 Pu’ing the birks on the braes of Yarrow.’   
  
‘Weep not, weep not, my bonnie, bonnie bride!   
 Weep not, weep not, my winsome marrow!       
Nor let thy heart lament to leave   
 Pu’ing the birks on the braes of Yarrow.’   
  
‘Why does she weep, thy bonnie, bonnie bride?   
 Why does she weep, thy winsome marrow?   
And why dare ye nae mair weel be seen       
 Pu’ing the birks on the braes of Yarrow?’   
  
‘Lang maun she weep, lang maun she, maun she weep,   
 Lang maun she weep with dule and sorrow;   
And lang maun I nae weel be seen   
 Pu’ing the birks on the braes of Yarrow.       
  
‘For she has tint her lover, lover dear—   
 Her lover dear, the cause of sorrow;   
And I have slain the comeliest swain   
 That ever pu’ed birks on the braes of Yarrow.   
  
‘Why runs thy stream O Yarrow, Yarrow, reid?         
 Why on thy braes is heard the voice of sorrow?   
And why yon melancholious weeds   
 Hung on the bonnie birks of Yarrow.   
  
‘What’s yonder floats on the rueful, rueful flood?   
 What’s yonder floats? O dule and sorrow!         
’Tis he, the comely swain I slew   
 Upon the duleful braes of Yarrow.   
  
‘Wash, O wash his wounds, his wounds in tears,   
 His wounds in tears of dule and sorrow;   
And wrap his limbs in mourning weeds,         
 And lay him on the braes of Yarrow.   
  
‘Then build, then build, ye sisters, sisters sad,   
 Ye sisters sad, his tomb with sorrow:   
And weep around, in woeful wise,   
 His hapless fate on the braes of Yarrow.         
  
‘Curse ye, curse ye, his useless, useless shield,   
 My arm that wrought the deed of sorrow,   
The fatal spear that pierced his breast—   
 His comely breast on the braes of Yarrow!   
  
‘Did I not warn thee not to, not to love,       
 And warn from fight? But, to my sorrow,   
Too rashly bold, a stronger arm   
 Thou met’st, and fell on the braes of Yarrow.’   
  
‘Sweet smells the birk, green grows, green grows the grass,   
 Yellow on Yarrow’s braes the gowan;         
Fair hangs the apple frae the rock,   
 Sweet the wave of Yarrow flowing!’   
  
‘Flows Yarrow sweet? As sweet, as sweet flows Tweed;   
 As green its grass, its gowan as yellow;   
As sweet smells on its braes the birk,       
 The apple from its rocks as mellow.   
  
‘Fair was thy love, fair, fair indeed thy love;   
 In flowery bands thou didst him fetter:   
Though he was fair, and well beloved again   
 Than me, he never loved thee better.         
  
‘Busk ye then, busk, my bonnie, bonnie bride!   
 Busk, ye, busk ye, my winsome marrow!   
Busk ye, and lo’e me on the banks of Tweed,   
 And think nae mair on the braes of Yarrow!’   
  
‘How can I busk, a bonnie, bonnie bride?       
 How can I busk, a winsome marrow?   
How lo’e him on the banks of Tweed   
 That slew my love on the braes of Yarrow!   
  
‘O Yarrow fields, may never, never rain   
 Nor dew thy tender blossoms cover!         
For there was basely slain my love—   
 My love as he had not been a lover.   
  
‘The boy put on his robes, his robes of green,   
 His purple vest—’twas my ain sewing:   
Ah, wretched me! I little, little knew         
 He was in these to meet his ruin!   
  
‘The boy took out his milk-white, milk-white steed,   
 Unheedful of my dule and sorrow;   
But ere the to-fall of the night   
 He lay a corpse on the braes of Yarrow.       
  
‘Much I rejoiced, that woeful, woeful day;   
 I sang, my voice the woods returning;   
But lang ere night the spear was flown   
 That slew my love and left me mourning.   
  
‘What can my barbarous, barbarous father do,       
 But with his cruel rage pursue me?   
My lover’s blood is on thy spear;   
 How canst thou, barbarous man, then woo me?   
  
‘My happy sisters may be, may be proud—   
 With cruel and ungentle scoffin’       
May bid me seek, on Yarrow’s braes,   
 My lover nailed in his coffin.   
  
‘My brother Douglas may upbraid,   
 And strive with threat’ning words to move me:   
My lover’s blood is on thy spear,       
 How canst thou ever bid me love thee?   
  
‘Yes, yes, prepare the bed, the bed of love
Font size:
Collection  PDF     
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on March 05, 2023

3:45 min read
56

Quick analysis:

Scheme ABAB abcB abxB abcB xbcB dbeb fbgb xbhb xbgb xbxb xbxb ibxb xjxk fbxb ilxl aBfB abfb elil ckhj fbxb xkxk hmDm xcgx xmDm i
Closest metre Iambic pentameter
Characters 4,396
Words 751
Stanzas 25
Stanza Lengths 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 1

William Hamilton

William Robert Hamilton was a Scottish poet and First World War soldier. more…

All William Hamilton poems | William Hamilton Books

0 fans

Discuss the poem The Braes of Yarrow with the community...

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "The Braes of Yarrow" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 29 Mar. 2024. <https://www.poetry.com/poem/40637/the-braes-of-yarrow>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    More poems by

    William Hamilton

    »

    March 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    2
    days
    18
    hours
    52
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    Who wrote the poem One Art?
    A Elizabeth Barrett Browning
    B Sylvia Plath
    C Elizabeth Bishop
    D E. E. Cummings