The Mole Part Two
Wilhelm Busch 1832 (Wiedensahl) – 1908 (German Empire)
Klabumm! - So krieg die Schwerenot! -
Der Nachbar schießt die Spatzen tot.
Klaboom! - Enough to lose one's head! -
The neighbour's shooting sparrows dead.
Doch immerhin und einerlei!
Ein Flintenschuß ist schnell vorbei.
But, anyhow and all the same!
The shooting's over. Knoll takes aim.
Schon wieder wühlt das Ungetier.
Wart! denkt sich Knoll. Jetzt kommen wir.
The monster's burrowing once more.
This is what Knoll's been waiting for.
Er schwingt die Hacke voller Hast -
Radatsch! - O schöner Birnenast!
Quite hastily he swings the hoe -
The pear tree's there to catch the blow.
Die Hacke ärgert ihn doch sehr,
Drum holt er jetzt den Spaten her.
The hoe's no good in times of need;
His trusty spade will do the deed.
Nun, Alter, sei gescheit und weise
Und mache leise, leise, leise!
Old boy, be silent, not a breath!
Let stealth and cunning be his death.
Schnarräng! - Da tönt ihm in das Ohr
Ein Bettelmusikantenchor.
Shnarrang! A din assaults his ear;
A band of street musicians 's here.
Musik wird oft nicht schön gefunden,
Weil sie stets mit Geräusch verbunden.
Music is always noise-related
And often not appreciated.
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 12, 2023
- 1:00 min read
- 28 Views
Quick analysis:
Scheme | AA AA BX CC DD DD AA XB DD AA EE FF DD DD GG AA |
---|---|
Closest metre | Iambic tetrameter |
Characters | 1,140 |
Words | 196 |
Stanzas | 16 |
Stanza Lengths | 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"The Mole Part Two" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 14 Sep. 2024. <https://www.poetry.com/poem/38988/the-mole-part-two>.
Discuss the poem The Mole Part Two with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In