The Mole Part One
In seinem Garten freudevoll
Geht hier ein Gärtner namens Knoll.
Doch seine Freudigkeit vergeht,
Ein Maulwurf wühlt im Pflanzenbeet.
Schnell eilt er fort und holt die Hacke,
Daß er den schwarzen Wühler packe.
Jetzt ist vor allem an der Zeit
Die listige Verschwiegenheit.
Aha! Schon hebt sich was im Beet,
Und Knoll erhebt sein Jagdgerät.
Schwupp! Da - und Knoll verfehlt das Ziel.
Die Hacke trennt sich von dem Stiel.
Das Instrument ist schnell geheilt;
Ein Nagel wird hineingekeilt.
Und wieder steht er ernst und krumm
Und schaut nach keiner Seite um.
A gardener by the name of Knoll
Goes for a joyful garden stroll.
His joyfulness, however, sours:
A mole is digging up the flowers.
He hurries off to fetch the hoe.
That old black burrower must go!
Instead of hit-or-miss aggression,
This problem calls for sly discretion.
Ah! Something's stirring in the patch,
And Knoll stands ready for the catch.
Take that! - And Knoll has missed his goal.
The hoe's asunder, not the mole.
The tool is mended without fail
By firmly wedging in a nail.
Again he's lurking, grave and bent,
Ignoring his environment.
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 05, 2023
- 57 sec read
- 96 Views
Quick analysis:
Scheme | AABBCCBBBBAABBDD AAEEFFGGHHAAAABB |
---|---|
Closest metre | Iambic tetrameter |
Characters | 1,112 |
Words | 190 |
Stanzas | 2 |
Stanza Lengths | 16, 16 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"The Mole Part One" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 25 Jan. 2025. <https://www.poetry.com/poem/38986/the-mole-part-one>.
Discuss the poem The Mole Part One with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In