Le manteau impérial (The Imperial Mantle)

Victor Marie Hugo 1802 (Besançon) – 1885 (Paris)



Le manteau impérial
O ! vous dont le travail est joie,
Vous qui n'avez pas d'autre proie
Que les parfums, souffles du ciel,
Vous qui fuyez quand vient décembre,
Vous qui dérobez aux fleurs l'ambre
Pour donner aux hommes le miel,

Chastes buveuses de rosée,
Qui, pareilles à l'épousée,
Visitez le lys du coteau,
Ô soeurs des corolles vermeilles,
Filles de la lumière, abeilles,
Envolez-vous de ce manteau !

Ruez-vous sur l'homme, guerrières !
Ô généreuses ouvrières,
Vous le devoir, vous la vertu,
Ailes d'or et flèches de flamme,
Tourbillonnez sur cet infâme!
Dites-lui: ' Pour qui nous prends-tu ?

Maudit ! nous sommes les abeilles !
Des chalets ombragés de treilles
Notre ruche orne le fronton ;
Nous volons, dans l'azur écloses,
Sur la bouche ouverte des roses
Et sur les lèvres de Platon.

Ce qui sort de la fange y rentre.
Va trouver Tibère en son antre,
Et Charles neuf sur son balcon.
Va! sur ta pourpre il faut qu'on mette,
Non les abeilles de l'Hymette,
Mais l'essaim noir de Montfaucon ! '

Et percez-le toutes ensemble,
Faites honte au peuple qui tremble,
Aveuglez l'immonde trompeur,
Acharnez-vous sur lui, farouches,
Et qu'il soit chassé par les mouches
Puisque les hommes en ont peur !

The Imperial Mantle

O ye whose labour is bliss alway,
Blithe-winged ones who have for prey
But odorous breaths of azure skies,
Who, ere December come, far flee,
Sweet thieves of sweetest blooms! O ye
Who bear to men the honey prize,

Chaste sippers of the morning dew,
Who visit 'neath noon's amorous blue
The lily glowing like a star,
Fond sisters of May's flowrest bright,
Bees, blithesome daughters of the light,
From that foul mantle flit afar!

Winged warriors, rush upon that man!
O busy toilers, noble clan,
For duty and virtue arduous,
With golden wings, keen darts of flame,
Swarm round that dull foul thing of shame,
And hiss, 'For what has taken us?'

'Accurst! We are the honey bees!
Our hives the pride of cottages,
From homeliest flowers our sweetest sips!
Though oft, what time warm June discloses
For love of us his loveliest roses,
We're fain to alight on Plato's lips!

'What's born of mire, to mire's inclined.
Go! in his lair Tiberius find,
Charles Nine his balcony upon.
Go, go! Hymettus' bees scarce grace
Your purple; there behooves you place
The black foul swarm of Montfaucon!'

And all together sting him there.
O tiny warriors of the air!
Sting blind this traitor soulless, base;
Upon him swarm from far and near,
And, since the men of France have fear,
Let bees of France, the monster chase!

Font size:
Collection  PDF     
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on May 02, 2023

2:13 min read
86

Quick analysis:

Scheme AXBXBBA CCDEED EEDFCD EEGEEG BBGDDG AABEEB A XBECCE DXBDDB GGEFFE EEEEEE DDGEEG BBEBBE
Closest metre Iambic pentameter
Characters 2,472
Words 432
Stanzas 13
Stanza Lengths 7, 6, 6, 6, 6, 6, 1, 6, 6, 6, 6, 6, 6

Victor Marie Hugo

Victor Marie Hugo was a French poet, novelist, and dramatist of the Romantic movement. He is considered one of the greatest and best known French writers. In France, Hugo's literary fame comes first from his poetry but also rests upon his novels and his dramatic achievements. Among many volumes of poetry, Les Contemplations and La Légende des siècles stand particularly high in critical esteem. Outside France, his best-known works are the novels Les Misérables, 1862, and Notre-Dame de Paris, 1831. Though a committed royalist when he was young, Hugo's views changed as the decades passed; he became a passionate supporter of republicanism, and his work touches upon most of the political and social issues and artistic trends of his time. He was buried in the Panthéon. more…

All Victor Marie Hugo poems | Victor Marie Hugo Books

2 fans

Discuss the poem Le manteau impérial (The Imperial Mantle) with the community...

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Le manteau impérial (The Imperial Mantle)" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/37765/le-manteau-impérial-(the-imperial-mantle)>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    April 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    11
    days
    8
    hours
    41
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    Which poet is associated with the poem "I Know Why the Caged Bird Sings"?
    A Maya Angelou
    B Emily Dickinson
    C Ralph Waldo Emerson
    D Langston Hughes