To Sara
Samuel Taylor Coleridge 1772 (Ottery St Mary) – 1834 (Highgate)
One kiss, dear maid! I said and sighed,
Your scorn the little boon denied.
Ah why refuse the blameless bliss?
Can danger lurk within a kiss?
Yon viewless wand'rer of the vale,
The spirit of the western gale,
At morning's break, at evening's close
Inhales the sweetness of the rose
And hovers o'er th' uninjured bloom
Sighing back the soft perfume.
Vigor to the zephyr's wing
Her nectar-breathing kisses fling;
And he the glitter of the dew
Scatters on the rose's hue.
Bashful, lo! she bends her head,
And darts a blush of deeper red!
Too well those lovely lips disclose
The triumphs of the op'ning rose:
O fair! O graceful! bid them prove
As passive to the breath of love.
In tender accents, faint and low,
Well-pleased I hear the whispered 'No!'
The whispered 'No' ---- how little meant!
Sweet falsehood, that endears consent!
For on those lovely lips the while
Dawns the soft relenting smile,
And tempts with feigned dissuasion coy
The gentle violence of joy.
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on April 09, 2023
- 53 sec read
- 122 Views
Quick analysis:
Scheme | AABB CCXDEEFFGGHH DDXXIIJJKKLL |
---|---|
Closest metre | Iambic tetrameter |
Characters | 943 |
Words | 171 |
Stanzas | 3 |
Stanza Lengths | 4, 12, 12 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"To Sara" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 29 Mar. 2024. <https://www.poetry.com/poem/34390/to-sara>.
Discuss the poem To Sara with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In