Parody of a Translation from the Medea of Euripides

Samuel Johnson 1709 (Lichfield) – 1784 (London)



Ere shall they not, who resolute explore
Times gloomy backward with judicious eyes;
And scanning right the practice of yore,
Shall deem our hoar progenitors unwise.

They to the dome where smoke with curling play
Announced the dinner to the regions round,
Summon'd the singer blithe, and harper gay,
And aided wine with dulcet-streaming sound.

The better use of notes, or sweet or shrill,
By quivering string or modulated wind;
Trumpet or lyre - to their harsh bosoms chill
Admission ne'er had sought, or could not find.

Oh! send them to the sullen mansions dun,
Her baleful eyes where sorrow rolls around;
Where gloom-enamour'd mischief loves to dwell
And murder, all blood-bolter'd, schemes the wound.

When cates luxuriant pile the spacious dish,
And purple nectar glads the festive hour;
The guest, without a want, without a wish,
Can yield no room to music's soothing power.

Font size:
Collection  PDF     
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on March 05, 2023

45 sec read
69

Quick analysis:

Scheme ABAB CDCD EFEF XDXD GHGH
Closest metre Iambic pentameter
Characters 866
Words 147
Stanzas 5
Stanza Lengths 4, 4, 4, 4, 4

Samuel Johnson

The Reverend Doctor Samuel Johnson was a clergyman, educator, and philosopher in colonial British North America. more…

All Samuel Johnson poems | Samuel Johnson Books

1 fan

Discuss the poem Parody of a Translation from the Medea of Euripides with the community...

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Parody of a Translation from the Medea of Euripides" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/34192/parody-of-a-translation-from-the-medea-of-euripides>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    April 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    11
    days
    12
    hours
    1
    minute

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    The author of a poem is called ______.
    A Writer
    B Poet
    C Speaker
    D Author