With the Cattle

Andrew Barton Paterson 1864 (Orange, New South Wales) – 1941 (Sydney, New South Wales)



The drought is down on field and flock,
The river-bed is dry;
And we must shift the starving stock
Before the cattle die.
We muster up with weary hearts
At breaking of the day,
And turn our heads to foreign parts,
To take the stock away.
And it’s hunt ‘em up and dog ‘em,
And it’s get the whip and flog ‘em,
For it’s weary work, is droving, when they’re dying every day;
By stock routes bare and eaten,
On dusty roads and beaten,
With half a chance to save their lives we take the stock away.
  

We cannot use the whip for shame
On beasts that crawl along;
We have to drop the weak and lame,
And try to save the strong;
The wrath of God is on the track,
The drought fiend holds his sway;
With blows and cries the stockwhip crack
We take the stock away.
As they fall we leave them lying,
With the crows to watch them dying,
Grim sextons of the Overland that fasten on their prey;
By the fiery dust-storm drifting,
And the mocking mirage shifting,
In heat and drought and hopeless pain we take the stock away.
  

In dull despair the days go by
With never hope of change,
But every stage we feel more nigh
The distant mountain range;
And some may live to climb the pass,
And reach the great plateau,
And revel in the mountain grass
By streamlets fed with snow.
As the mountain wind is blowing
It starts the cattle lowing
And calling to each other down the dusty long array;
And there speaks a grizzled drover:
“Well, thank God, the worst is over,
The creatures smell the mountain grass that’s twenty miles away.”

They press towards the mountain grass,
They look with eager eyes
Along the rugged stony pass
That slopes towards the skies;
Their feet may bleed from rocks and stones,
But, though the blood-drop starts,
They struggle on with stifled groans,
For hope is in their hearts.
And the cattle that are leading,
Though their feet are worn and bleeding,
Are breaking to a kind of run – pull up, and let them go!
For the mountain wind is blowing,
And the mountain grass is growing,
They’ll settle down by running streams ice-cold with melted snow.

The days are gone of heat and drought
Upon the stricken plain;
The wind has shifted right about,
And brought the welcome rain;
The river runs with sullen roar,
All flecked with yellow foam,
And we must take the road once more
To bring the cattle home.
And it’s “Lads! We’ll raise a chorus,
There’s a pleasant trip before us.”
And the horses bound beneath us as we start them down the track;
And the drovers canter, singing,
Through the sweet green grasses springing
Towards the far-off mountain-land, to bring the cattle back.
  

Are these the beasts we brought away
That move so lively now?
They scatter off like flying spray
Across the mountain’s brow;
And dashing down the rugged range
We hear the stockwhips crack –
Good faith, it is a welcome change
To bring such cattle back.
And it’s “Steady down the lead there!”
And it’s “Let ‘em stop and feed there!”
For they’re wild as mountain eagles, and their sides are all afoam;
But they’re settling down already,
And they’ll travel nice and steady;
With cheery call and jest and song we fetch the cattle home.
  

We have to watch them close at night
For fear they’ll make a rush,
And break away in headlong flight
Across the open bush;
And by the camp-fire’s cheery blaze,
With mellow voice and strong,
We hear the lonely watchman raise the Overlander’s song:
“Oh, it’s when we’re done with roving,
With the camping and the droving,
It’s homeward down the Bland we’ll go, and never more we’ll roam”;
While the stars shine out above us,
Like the eyes of those who love us –
The eyes of those who watch and wait to greet the cattle home.
  

The plains are all awave with grass,
The skies are deepest blue;
And leisurely the cattle pass
And feed the long day through;
But when we sight the station gate
We make the stockwhips crack,
A welcome sound to those who wait
To greet the cattle back:
And through the twilight falling
We hear their voices calling,
As the cattle splash across the ford and churn it into foam;
And the children run to meet us,
And our wives and sweethearts greet us,
Their heroes from the Overland who brought the cattle home.

Font size:
Collection  PDF     
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on March 31, 2023

3:50 min read
80

Quick analysis:

Scheme ABABCDCDEEDFFD GHGHIDIDJJDJJD BKBKLMLMJJDNND LOLOPCPCJJMJJM QRQRSTSTUUIJJI DVDVKIKIWWEXXT YXYXXHHJATUUT LZLZ1 I1 IJJTUUT
Closest metre Iambic tetrameter
Characters 4,227
Words 767
Stanzas 8
Stanza Lengths 14, 14, 14, 14, 14, 14, 13, 14

Andrew Barton Paterson

Andrew Barton "Banjo" Paterson, was an Australian bush poet, journalist and author. He wrote many ballads and poems about Australian life, focusing particularly on the rural and outback areas, including the district around Binalong, New South Wales, where he spent much of his childhood. Paterson's more notable poems include "Clancy of the Overflow" (1889), "The Man from Snowy River" (1890) and "Waltzing Matilda" (1895), regarded widely as Australia's unofficial national anthem. more…

All Andrew Barton Paterson poems | Andrew Barton Paterson Books

0 fans

Discuss the poem With the Cattle with the community...

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "With the Cattle" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 20 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/2741/with-the-cattle>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    April 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    10
    days
    19
    hours
    41
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    Sestina is made up of how many lines?
    A 36
    B 39
    C 6
    D 28