The Magic Cup

La Fontaine 1621 (Château-Thierry, Champagne) – 1695 (Neuilly-sur-Seine, Île-de-France)



THE worst of ills, with jealousy compared,
Are trifling torments ev'ry where declared.

IMAGINE, to yourself a silly fool,
To dark suspicion grown an easy tool;
No soft repose he finds, by night or day;
But rings his ear, he's wretched ev'ry way!
Continually he dreams his forehead sprouts;
The truth of reveries he never doubts.
But this I would not fully guaranty,
For he who dreams, 'tis said, asleep should be;
And those who've caught, from time to time, a peep,
Pretend to say--the jealous never sleep.

A MAN who has suspicions soon will rouse;
But buz a fly around his precious spouse,
At once he fancies cuckoldom is brought,
And nothing can eradicate the thought;
In spite of reason he must have a place,
And numbered be, among the horned race;
A cuckold to himself he freely owns,
Though otherwise perhaps in flesh and bones.

GOOD folks, of cuckoldom, pray what's the harm,
To give, from time to time, such dire alarm?
What injury 's received, and what 's the wrong,
At which so many sneer and loll their tongue?
While unacquainted with the fact, 'tis naught;
If known:--e'en then 'tis scarcely worth a thought.
You think, however, 'tis a serious grief;
Then try to doubt it, which may bring relief,
And don't resemble him who took a sup,
From out the celebrated magic cup.
Be warned by others' ills; the tale I'll tell;
Perhaps your irksomeness it may dispel.

BUT first, by reason let me prove, I pray,
That evil such as this, and which you say,
Oft weighs you down with soul-corroding care;
Is only in the mind:--mere spright of air:
Your hat upon your head for instance place,
Less gently rather than's your usual case;
Pray, don't it presently at ease remain?
And from it do you aught amiss retain?
Not e'en a spot; there's nothing half so clear;
The features, too, they as before appear?
No difference assuredly you see?
Then how can cuckoldom an evil be?
Such my conclusion, spite of fools or brutes,
With whose ideas reason never suits.

YES, yes, but honour has, you know, a claim:
Who e'er denied it?--never 'twas my aim.
But what of honour?--nothing else is heard;
At Rome a different conduct is preferred;
The cuckold there, who takes the thing to heart,
Is thought a fool, and acts a blockhead's part;
While he, who laughs, is always well received
And honest fellow through the town believed.
Were this misfortune viewed with proper eyes,
Such ills from cuckoldom would ne'er arise.

THAT advantageous 'tis, we now will prove:
Folks laugh; your wife a pliant glove shall move;
But, if you've twenty favourites around,
A single syllable will ne'er resound.
Whene'er you speak, each word has double force;
At table, you've precedency of course,
And oft will get the very nicest parts;
Well pleased who serves you!--all the household smarts
No means neglect your favour to obtain;
You've full command; resistance would be vain.
Whence this conclusion must directly spring:
To be a cuckold is a useful thing.

AT cards, should adverse fortune you pursue;
To take revenge is ever thought your due;
And your opponent often will revoke,
That you for better luck may have a cloak:
If you've a friend o'er head and ears in debt:
At once, to help him numbers you can get.
You fancy these your rind regales and cheers
She's better for it; more beautiful appears;
The Spartan king, in Helen found new charms,
When he'd recovered her from Paris' arms.

YOUR wife the same; to make her, in your eye,
More beautiful 's the aim you may rely;
For, if unkind, she would a hag be thought,
Incapable soft love scenes to be taught.
These reasons make me to my thesis cling,--
To be a cuckold is a useful thing.

IF much too long this introduction seem,
The obvious cause is clearly in the theme,
And should not certainly be hurried o'er,
But now for something from th' historick store.

A CERTAIN man, no matter for his name,
His country, rank, nor residence nor fame,
Through fear of accidents had firmly sworn,
The marriage chain should ne'er by him be worn;
No tie but friendship, from the sex he'd crave:
If wrong or right, the question we will wave.
Be this as 't will, since Hymen could not find
Our wight to bear the wedded knot inclined,
The god of love, to manage for him tried,
And what he wished, from time to time supplied;
A lively fair he got, who charms displayed,
And made him father to a little maid;
Then died, and left the spark dissolved in tears:
Not such as flow for wives, (as oft appears)
When mourning 's nothing
Font size:
Collection  PDF     
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on March 05, 2023

4:07 min read
48

Quick analysis:

Scheme Text too long
Closest metre Iambic pentameter
Characters 4,328
Words 798
Stanzas 11
Stanza Lengths 2, 10, 8, 12, 14, 10, 12, 10, 6, 4, 15

La Fontaine

Jean de La Fontaine was a French fabulist and one of the most widely read French poets of the 17th century. more…

All La Fontaine poems | La Fontaine Books

0 fans

Discuss the poem The Magic Cup with the community...

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "The Magic Cup" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/25367/the-magic-cup>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    April 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    11
    days
    9
    hours
    20
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    A poem consisting of 14 lines, typically with a specific rhyme scheme, is called a _______.
    A epic
    B limerick
    C haiku
    D sonnet