Two Wishes XI

Khalil Gibran 1883 (Bsharri) – 1931 (New York City)



In the silence of the night Death descended from God toward the earth. He hovered above a city and pierced the dwellings with his eyes. He say the spirits floating on wings of dreams, and the people who were surrendered to the Slumber.

When the moon fell below the horizon and the city became black, Death walked silently among the houses -- careful to touch nothing -- until he reached a palace. He entered through the bolted gates undisturbed, and stood by the rich man's bed; and as Death touched his forehead, the sleeper's eyes opened, showing great fright.

When he saw the specter, he summoned a voice mingled with fear and anger, and said, "God away, oh horrible dream; leave me, you dreadful ghost. Who are you? How did you enter this place? What do you want? Leave this place at once, for I am the lord of the house and will call my slaves and guards, and order them to kill you!"

Then Death spoke, softly but with smoldering thunder, "I am Death. Stand and bow!"

The man responded, "What do you want? What have you come here when I have not yet finished my affairs? What see you from strength such as mine? Go to the weak man, and take him away!

"I loathe the sight of your bloody paws and hollow face, and my eyes take sick at your horrible ribbed winds and cadaverous body."

After a moment of fearful realization he added, "No, No, oh merciful Death! Mind not talk, for even fear reveals what the heart forbids.

"Take a bushelful of my gold, or a handful of my slave's souls, but leave me. I have accounts with Life requiring settling; I have due from people much gold; my ships have not reached the harbor; my demand, but spare my life. Death, I own harems of supernatural beauty; your choice is my gift to you. Give heed, Death -- I have but one child, and I love him dearly for he is my only joy in this life. I offer supreme sacrifice -- take him, but spare me!"

Death murmured, "You are not rich, but pitifully poor." Then Death took the hand of that earthly slave, removed his reality, and gave to the angels the heavy task of correction.

And Death walked slowly amidst the dwellings of the poor until he reached the most miserable he could find. He entered and approached a bed upon which a youth slept fitfully. Death touched his eyes; the lad sprang up as he saw Death standing by, and, with a voice full of love and hope he said, "Here I am, my beautiful Death. Accept my soul, for you are the hope of my dreams. Be their accomplishment! Embrace me, oh beloved Death! You are merciful; do not leave me. You are God's messenger; deliver me to Him. You are the right hand of Truth and the heart of Kindness; do not neglect me.

"I have begged for you many times, but you did not come; I have sought you, but you avoided me; I called out to you, but you listened not. You hear me now -- embrace my soul, beloved Death!"

Death placed his softened hand upon the trembling lips, removed all reality, and enfolded it beneath his wings for secure conduct. And returning to the sky, Death looked back and whispered his warning:

"Only those return to Eternity
Who on earth seek out Eternity."

Font size:
Collection  PDF     
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on March 05, 2023

2:55 min read
83

Quick analysis:

Scheme X X X X X A X A X A X X AA
Characters 3,110
Words 588
Stanzas 13
Stanza Lengths 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 2

Khalil Gibran

Khalil Gibran was a Lebanese artist, poet, and writer. more…

All Khalil Gibran poems | Khalil Gibran Books

3 fans

Discuss the poem Two Wishes XI with the community...

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Two Wishes XI" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 18 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/25256/two-wishes-xi>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    April 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    12
    days
    6
    hours
    44
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    The haiku is originally from ______.
    A Indonesia
    B Ireland
    C China
    D Japan