The Life of Love XVI
Khalil Gibran 1883 (Bsharri) – 1931 (New York City)
Spring
Come, my beloved; let us walk amidst the knolls,
For the snow is water, and Life is alive from its
Slumber and is roaming the hills and valleys.
Let us follow the footprints of Spring into the
Distant fields, and mount the hilltops to draw
Inspiration high above the cool green plains.
Dawn of Spring has unfolded her winter-kept garment
And placed it on the peach and citrus trees; and
They appear as brides in the ceremonial custom of
the Night of Kedre.
The sprigs of grapevine embrace each other like
Sweethearts, and the brooks burst out in dance
Between the rocks, repeating the song of joy;
And the flowers bud suddenly from the heart of
Nature, like foam from the rich heart of the sea.
Come, my beloved; let us drink the last of Winter's
Tears from the cupped lilies, and soothe our spirits
With the shower of notes from the birds, and wander
In exhilaration through the intoxicating breeze.
Let us sit by that rock, where violets hide; let us
Pursue their exchange of the sweetness of kisses.
Summer
Let us go into the fields, my beloved, for the
Time of harvest approaches, and the sun's eyes
Are ripening the grain.
Let us tend the fruit of the earth, as the
Spirit nourishes the grains of Joy from the
Seeds of Love, sowed deep in our hearts.
Let us fill our bins with the products of
Nature, as life fills so abundantly the
Domain of our hearts with her endless bounty.
Let us make the flowers our bed, and the
Sky our blanket, and rest our heads together
Upon pillows of soft hay.
Let us relax after the day's toil, and listen
To the provoking murmur of the brook.
Autumn
Let us go and gather grapes in the vineyard
For the winepress, and keep the wine in old
Vases, as the spirit keeps Knowledge of the
Ages in eternal vessels.
Let us return to our dwelling, for the wind has
Caused the yellow leaves to fall and shroud the
Withering flowers that whisper elegy to Summer.
Come home, my eternal sweetheart, for the birds
Have made pilgrimage to warmth and lest the chilled
Prairies suffering pangs of solitude. The jasmine
And myrtle have no more tears.
Let us retreat, for the tired brook has
Ceased its song; and the bubblesome springs
Are drained of their copious weeping; and
Their cautious old hills have stored away
Their colorful garments.
Come, my beloved; Nature is justly weary
And is bidding her enthusiasm farewell
With quiet and contented melody.
Winter
Come close to me, oh companion of my full life;
Come close to me and let not Winter's touch
Enter between us. Sit by me before the hearth,
For fire is the only fruit of Winter.
Speak to me of the glory of your heart, for
That is greater than the shrieking elements
Beyond our door.
Bind the door and seal the transoms, for the
Angry countenance of the heaven depresses my
Spirit, and the face of our snow-laden fields
Makes my soul cry.
Feed the lamp with oil and let it not dim, and
Place it by you, so I can read with tears what
Your life with me has written upon your face.
Bring Autumn's wine. Let us drink and sing the
Song of remembrance to Spring's carefree sowing,
And Summer's watchful tending, and Autumn's
Reward in harvest.
Come close to me, oh beloved of my soul; the
Fire is cooling and fleeing under the ashes.
Embrace me, for I fear loneliness; the lamp is
Dim, and the wine which we pressed is closing
Our eyes. Let us look upon each other before
They are shut.
Find me with your arms and embrace me; let
Slumber then embrace our souls as one.
Kiss me, my beloved, for Winter has stolen
All but our moving lips.
You are close by me, My Forever.
How deep and wide will be the ocean of Slumber,
And how recent was the dawn!
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 05, 2023
- 3:24 min read
- 45 Views
Quick analysis:
Scheme | AAABCA XDEC XAXEA AAFA AA BAXBBAEBGBFHIX XXBA ABFAXIA AADHA GXG XXXF JAJBKAK DLA BMAX BAAMJLXIIA FFX |
---|---|
Closest metre | Iambic pentameter |
Characters | 3,631 |
Words | 672 |
Stanzas | 16 |
Stanza Lengths | 6, 4, 5, 4, 2, 14, 4, 7, 5, 3, 4, 7, 3, 4, 10, 3 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"The Life of Love XVI" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/25244/the-life-of-love-xvi>.
Discuss the poem The Life of Love XVI with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In