Welcome to Poetry.com
Poetry.com is a huge collection of poems from famous and amateur poets from around the world — collaboratively published by a community of authors and contributing editors.
Navigate through our poetry database by subjects, alphabetically or simply search by keywords. You can submit a new poem, discuss and rate existing work, listen to poems using voice pronunciation and even translate pieces to many common and not-so-common languages.
“
L'Ancien Regime
James Thomson 1700 (Port Glasgow) – 1748 (London)
Who has a thing to bring
For a gift to our lord the king,
Our king all kings above?
A young girl brought him love;
And he dowered her with shame,
With a sort of infamous fame,
And then with lonely years
Of penance and bitter tears --
Love is scarcely the thing
To bring as a gift for our king.
Who has a thing to bring
For a gift to our lord the king?
A statesman brought him planned
Justice for all the land;
And he in recompense got
Fierce struggle with brigue and plot,
Then a fall from lofty place
Into exile and disgrace --
Justice is never the thing
To bring as a gift for our king.
Who has a thing to bring
For a gift to our lord the king?
A writer brought him truth;
And first he imprisoned the youth,
And then he bestowed a free pyre
That the works might have plenty of fire,
And also to cure the pain
Of the headache called thought in the brain --
Truth is a very bad thing
To bring as a gift for our king.
Who has a thing to bring
For a gift to our lord the king?
The people brought their sure
Loyalty fervid and pure;
And he gave them bountiful spoil
Of taxes and hunger and toil,
Ignorance, brutish plight,
And wholesale slaughter in fight --
Loyalty's quite the worst thing
To bring as a gift for our king.
Who has a thing to bring
For a gift to our lord the king?
A courtier brought to his feet
Servility graceful and sweet,
With an ever ready smile
And an ever supple guile;
And he got in reward the place
Of the statesman in disgrace --
Servility's always a thing
To bring as a gift for our king.
Who has a thing to bring
For a gift to our lord the king?
A soldier brought him war,
La gloire, la victoire,
Ravage and carnage and groans,
For the pious Te Deum tones;
And he got in return for himself
Rank and honors and pelf --
War is a very fine thing
To bring as a gift for our king.
Who has a thing to bring
For a gift to our lord the king?
A harlot brought him her flesh,
Her lusts, and the manifold mesh
Of her wiles intervolved with caprice;
And he gave her his realm to fleece,
To corrupt, to ruin, and gave
Himself for her toy and her slave
Harlotry's just the thing
To bring as a gift for our king.
Who has a thing to bring
For a gift to our lord the king,
Our king who fears to die?
A priest brought him a lie,
The blackness of hell uprolled
In heaven's shining gold;
And he got as guerdon for that
A see and a cardinal's hat --
A lie is an excellent thing
To bring as a gift for our king.
Has any one yet a thing
For a gift to our lord the king?
The country gave him a tomb,
A magnificent sleeping-room;
And for this it obtained some rest,
Clear riddance of many a pest,
And a hope which it much enjoyed
That the throne would continue void --
A tomb is the very best thing
For a gift to our lord the king.
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
"L'Ancien Regime" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2021. Web. 25 Feb. 2021. <https://www.poetry.com/poem/20662/l'ancien-regime>.