At the Double Ninth Festival
At the Double Ninth Festival
By William He
The dusk-burnt with the golden veins,
Smoldering along the flame,
Twilight's eyes gaze at blackish peaks.
At the fall of the fronds,
How the heart feels a sentimental now,
Cranes in a daze watching sunset glow.
Slimming ridge against the violescent sky scarfed with crimson throw,
Walking and hearing the harps of faded trees in the melancholy runes.
Chrysanthemums lying down on the ground,
Anyone could trample them out of shape anytime,
Undisturbed by a single moan of protest then.
Telling the wild geese flying,
It may be the time to go back.
Reminiscences cure all things,
Man alone through the breeze.
It is all sere and yellow,
The wind scatters the golden leaves.
Shadow of the cornus officinalis is lurking within the moods,
Rustling of the withered bracts is the constant music of gloom.
Maybe there is someone,
Whose arms with the infinitely force,
Holding back elapsed days.
满江红 甲辰重阳
作者:何威廉
天色初晴,
渐清晰,
众峰冥悟。
望远处、
大鹏恻怅,
鹤声幽愫。
一带红棉明远水,
半坡黄菊轻尘露。
又重阳、
何事惹伤怀,
谁私语。
飞雁倦,
期返翥。
浮叶掉,
萦心路。
见东篱落魄,
满地花絮。
引步登高萸影走,
琴弦弹响秋虫晤。
悄无言、
搔首暮烟生,
凄迷去。
About this poem
"At the Double Ninth Festival" is a strong reflection on aging, memory, and the cycles of nature that mirror the human experience. Through rich imagery and cultural symbolism, the author creates a meditation on the passage of time and the inevitability of loss, while also acknowledging the moments of beauty that arise even in decay. The chrysanthemums, geese, cornus officinalis, and golden leaves all serve as metaphors for life's transience, reinforcing the poem's central message: though time moves forward, leaving behind only memories, there is a quiet grace in accepting life's natural ebb and flow. The poem speaks to a universal experience—the awareness of time's passage and the melancholy it brings—while also grounding this experience in the specific cultural context of the Double Ninth Festival. By weaving together personal reflection and natural imagery, the author creates a piece that resonates with readers on both an emotional and intellectual level, inviting them to contemplate their own relationship with time, memory, and the inevitability of change. more »
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"At the Double Ninth Festival" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 10 Nov. 2024. <https://www.poetry.com/poem/200542/at-the-double-ninth-festival>.
Discuss the poem At the Double Ninth Festival with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In