Rate this poem:(4.00 / 1 vote)

By The Fireside : King Witlaf's Drinking-horn

Henry Wadsworth Longfellow 1807 (Portland) – 1882 (Cambridge)



Witlaf, a king of the Saxons,
Ere yet his last he breathed,
To the merry monks of Croyland
His drinking-horn bequeathed,--

That, whenever they sat at their revels,
And drank from the golden bowl,
They might remember the donor,
And breathe a prayer for his soul.

So sat they once at Christmas,
And bade the goblet pass;
In their beards the red wine glistened
Like dew-drops in the grass.

They drank to the soul of Witlaf,
They drank to Christ the Lord,
And to each of the Twelve Apostles,
Who had preached his holy word.

They drank to the Saints and Martyrs
Of the dismal days of yore,
And as soon as the horn was empty
They remembered one Saint more.

And the reader droned from the pulpit
Like the murmur of many bees,
The legend of good Saint Guthlac,
And Saint Basil's homilies;

Till the great bells of the convent,
From their prison in the tower,
Guthlac and Bartholomaeus,
Proclaimed the midnight hour.

And the Yule-log cracked in the chimney,
And the Abbot bowed his head,
And the flamelets flapped and flickered,
But the Abbot was stark and dead.

Yet still in his pallid fingers
He clutched the golden bowl,
In which, like a pearl dissolving,
Had sunk and dissolved his soul.

But not for this their revels
The jovial monks forbore,
For they cried, 'Fill high the goblet!
We must drink to one Saint more!'

Font size:
 

Submitted on May 13, 2011

1:12 min read
106 Views

Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow was an American poet and educator whose works include "Paul Revere's Ride", The Song of Hiawatha, and Evangeline. more…

All Henry Wadsworth Longfellow poems | Henry Wadsworth Longfellow Books

FAVORITE (5 fans)

Discuss this Henry Wadsworth Longfellow poem with the community:

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "By The Fireside : King Witlaf's Drinking-horn" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2021. Web. 20 Oct. 2021. <https://www.poetry.com/poem/18524/by-the-fireside-:-king-witlaf's-drinking-horn>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    How many syllables an Iambic Pentameter line must have?
    • A. 12
    • B. 3
    • C. 10
    • D. 20

    Our favorite collection of

    Famous Poets

    »