Welcome to Poetry.com
Poetry.com is a huge collection of poems from famous and amateur poets from around the world — collaboratively published by a community of authors and contributing editors.
Felicia Dorothea Hemans 1793 (Liverpool, Lancashire) – 1835 (Dublin, County Dublin)
Thou shalt lie down(0.00 / 0 votes)
With patriarchs of the infant world with kings,
The powerful of the earth the wise the good,
Fair forms, and hoary seers of ages past,
All in one mighty sepulchre. ~ BRYANT.
AND shrink ye from the way
To the spirit's distant shore?
Earth's mightiest men, in arm'd array,
Are thither gone before.
The warrior kings, whose banner
Flew far as eagles fly,
They are gone where swords avail them not,
From the feast of victory.
And the seers who sat of yore
By orient palm or wave,
They have pass'd with all their starry lore
Can ye still fear the grave?
We fear! we fear! the sunshine
Is joyous to behold,
And we reck not of the buried kings,
Nor the awful seers of old.
Ye shrink! the bards whose lays
Have made your deep hearts burn,
They have left the sun, and the voice of praise,
For the land whence none return.
And the beautiful, whose record
Is the verse that cannot die,
They too are gone, with their glorious bloom,
From the love of human eye.
Would ye not join that throng
Of the earth's departed flowers,
And the masters of the mighty song
In their far and fadeless bowers?
Those songs are high and holy,
But they vanquish not our fear;
Not from our path those flowers are gone
We fain would linger here!
Linger then yet awhile,
As the last leaves on the bough!
Ye have lov'd the light of many a smile,
That is taken from you now.
There have been sweet singing voices
In your walks, that now are still;
There are seats left void in your earthly homes,
Which none again may fill.
Soft eyes are seen no more,
That made spring-time in your heart;
Kindred and friends are gone before
And ye still fear to part?
We fear not now, we fear not!
Though the way thro' darkness bends;
Our souls are strong to follow them,
Our own familiar friends!
Discuss this Felicia Dorothea Hemans poem with the community:
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)