Welcome to Poetry.com

Poetry.com is a huge collection of poems from famous and amateur poets from around the world — collaboratively published by a community of authors and contributing editors.

Navigate through our poetry database by subjects, alphabetically or simply search by keywords. You can submit a new poem, discuss and rate existing work, listen to poems using voice pronunciation and even translate pieces to many common and not-so-common languages.

Paraphrase Of Psalm: CXLVIII

Felicia Dorothea Hemans 1793 (Liverpool, Lancashire) – 1835 (Dublin, County Dublin)

Praise ye the Lord. Praise ye the Lord from the heavens: praise him in the heights.

PRAISE ye the Lord! on every height
Songs to his glory raise!
Ye angel-hosts, ye stars of light,
Join in immortal praise!

Oh! heavens of heavens! let praise far-swelling
From all your orbs be sent!
Join in the strain, ye waters, dwelling
Above the firmament!

For His the word which gave you birth,
And majesty, and might;
Praise to the Highest from the earth,
And let the deeps unite!

Oh! fire and vapor, hail and snow,
Ye servants of His will!
Oh! stormy winds, that only blow
His mandates to fulfil;

Mountains and rocks, to heaven that rise;
Fair cedars of the wood;
Creatures of life, that wing the skies,
Or track the plains for food;

Judges of nations! kings, whose hand
Waves the proud sceptre high!
Oh! youths and virgins of the land,
Oh! age and infancy!

Praise ye His name, to whom alone
All homage should be given;
Whose glory, from th' eternal throne
Spreads wide o'er earth and heaven!

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)
Font size:
Collection  Edit     
 

Submitted on May 13, 2011

54 sec read
63 Views

Felicia Dorothea Hemans

Felicia Dorothea Hemans was an English poet. Two of her opening lines, "The boy stood on the burning deck" and "The stately homes of England", have acquired classic status. more…

All Felicia Dorothea Hemans poems | Felicia Dorothea Hemans Books

FAVORITE (1 fan)

Discuss this Felicia Dorothea Hemans poem with the community:

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Paraphrase Of Psalm: CXLVIII" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2021. Web. 25 Jun 2021. <https://www.poetry.com/poem/13526/paraphrase-of-psalm:-cxlviii>.

    We need you!

    Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    Which female American poet, who was little-known during her lifetime, but had nearly 1800 of her poems published posthumously, rarely titled her poems?
    • A. Emily Dickinson
    • B. Amy Lowell
    • C. Sylvia Plath
    • D. Sara Teasdale

    Our favorite collection of

    Famous Poets

    »